In due course, the United Nations presence would be strengthened, and that structure would be responsible for formulating an integrated strategy. | UN | وفي الوقت المناسب، سيجري تدعيم وجود الأمم المتحدة بحيث يكون هذا الهيكل مسؤولا عن صياغة استراتيجية متكاملة. |
that structure is changing, driven by new developments in world markets, trade imbalances and the quest for food security. | UN | ويشهد هذا الهيكل تحولا توجهه التطورات الجديدة في اﻷسواق العالمية، والاختلالات التجارية والسعي لتحقيق اﻷمن الغذائي. |
that structure should include a stronger role for UNEP, supported by a broadened and more predictable financial base. | UN | ويجب أن يشتمل هذا الهيكل على دور كبير لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ تدعمه قاعدة مالية عريضة يمكن التنبؤ بها. |
that structure will provide an effective and flexible organization of resources in order to produce demonstrable results. | UN | وسيتيح ذلك الهيكل تنظيم الموارد بفعالية ومرونة من أجل تحقيق نتائج واضحة. |
that structure includes important victim-centred provisions for remedies for both national and foreign victims of trafficking. | UN | ويشمل ذلك الهيكل أحكاما مهمة تركز على الضحايا لتعويض ضحايا الاتجار المحليين والأجانب. |
that structure is decentralized to the lowest level of the administrative hierarchy. | UN | ويتسم هذا الهيكل باللامركزية في أدنى مستوى من الهرم الإداري. |
Although complex, that structure seemed suited to the country's vast land area. | UN | ورغم أنه معقّد، إلاّ أن هذا الهيكل يبدو ملائماً للمساحة الواسعة لأراضي البلد. |
that structure will serve as the basis for the work on the detailed categories of the classification. | UN | وسيكون هذا الهيكل بمثابة الأساس للأعمال المتعلقة بفئات التصنيف التفصيلية. |
At its nineteenth session, the Subcommittee replaced that structure with a system of regional teams. | UN | واستعاضت اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة عشرة عن هذا الهيكل بنظام مؤلف من فرق إقليمية. |
What will be required is an adaptation of that structure to the enhanced scope of activities flowing from the Conference. | UN | والمطلوب هو التوفيق بين هذا الهيكل وبين النطاق الموسع لﻷنشطة النابع من هذا المؤتمر. |
At its nineteenth session, the Subcommittee replaced that structure with a system of regional teams. | UN | واستعاضت اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة عشرة عن هذا الهيكل بنظام مؤلف من فرق إقليمية. |
And in the tail of the tadpole, it provides the kind of scaffold that supports that structure. | Open Subtitles | وفي ذيل الشرغوف، توفر مثل هذا النوع من السقالة ألذي يدعم هذا الهيكل. |
He was not suggesting that the structure of the current methodology should be dismantled; that structure could be retained as part of a package of reforms of the entire scale. | UN | وهو لا يقترح تفكيك هيكل المنهجية الراهنة؛ ذلك أن في اﻹمكان اﻹبقاء على ذلك الهيكل كجزء من مجموعة إصلاحات للجدول بكامله. |
that structure provides an effective and flexible organization of resources in order to produce demonstrable results. | UN | وسيتيح ذلك الهيكل تنظيم الموارد بفعالية ومرونة من أجل تحقيق نتائج واضحة. |
The four reports of the Special Rapporteur had so far preserved that structure. | UN | وقد حافظت التقارير الأربعة للمقرر الخاص حتى الآن على ذلك الهيكل. |
Although the Guide might appear to presuppose parallel proceedings, it was not necessarily the intention to recommend that an insolvency regime should follow that structure; it had simply been easier to organize the material in that way. | UN | ورغم أن الدليل قد يبدو وكأنه يفترض مسبقا الاجراءات الموازية، ليس القصد بالضرورة أن يوصي بأن يتبع نظام الإعسار ذلك الهيكل البنيوي. وكل ما في الأمر هو كأن من الأسهل تنظيم المواد بهذه الطريقة. |
We need only to build on that structure to ensure that the Organization works in the practical way that the founders intended. | UN | ولا يلزمنا سوى البناء على ذلك الهيكل لنكفل عمل المنظمة بالشكل العملي الذي قصد إليه مؤسسوها. |
Such an approach, it was said, could be accommodated within the existing structure of the Model Law and would limit the extent to which that structure would be disturbed by the addition of services. | UN | ورئي على نطاق واسع أن من الممكن استيعاب مثل هذا النهج داخل الهيكل القائم للقانون النموذجي، وأن ذلك سيحد من مدى ما ستحدثه اضافة الخدمات من اضطراب في ذلك الهيكل. |
You had to quarry move and place a block every two to three minutes to complete that structure in a 10-hour work day, it's insane! | Open Subtitles | توجب عليك إقتلاع و تحريك و وضع القالب كل دقيقتانِ أو ثلاثٍ لإكمال ذلك البناء في عشر ساعات عمل يومي إنه جنون. |
that structure should ensure that national Governments work effectively and in a transparent way with the representative organizations of the " major groups " , such as the farmers group, within their respective countries; | UN | وينبغي لهذا الهيكل أن يكفل عمل الحكومات الوطنية بفعالية وشفافية مع المنظمات الممثلة " للمجموعات الرئيسية " مثل مجموعة المزارعين في بلد كل منها. |
It would be a fatal error if, as during the cold war period, the international community were to build that structure on a dubious balance of nuclear and other weapons of mass destruction and on the theory of mutual deterrence. | UN | وسيكون خطأ مهلكا إذا ما أقام المجتمع الدولي، كما كان الحال في سنوات " الحرب الباردة " ، تلك البنية على أساس التوازن المشكوك فيه للسلاح النووي واﻷنواع اﻷخرى من أسلحة التدمير الشامل ونظرية الردع المتبادل. |
Another delegation asked if any review of that structure had been conducted over the past 10 years. | UN | وسأل وفد آخر عما إذا أُجري استعراض لذلك الهيكل على مدى السنوات العشر الماضية. |