ويكيبيديا

    "that subparagraph" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن الفقرة الفرعية
        
    • تلك الفقرة الفرعية
        
    • هذه الفقرة الفرعية
        
    • أنَّ الفقرة الفرعية
        
    • إن الفقرة الفرعية
        
    • الاحتفاظ بالفقرة الفرعية
        
    • الفقرة الفرعية هذه
        
    • إلغاء الفقرة الفرعية
        
    • أن تشير الفقرة
        
    • صياغة الفقرة الفرعية
        
    • بأن الفقرة
        
    • حذف الفقرة الفرعية
        
    • لأن الفقرة الفرعية
        
    The risk was very real, and the Swiss Government was of the view that subparagraph (h) should not be retained in its current form. UN وإن هذا الخطر حقيقي جدا، وترى الحكومة السويسرية أن الفقرة الفرعية المعنية لا ينبغي اﻹبقاء عليها بوضعها الحالي.
    It was pointed out that subparagraph (v) included two grounds that were very different in nature. UN 97- أشير الى أن الفقرة الفرعية `5` تشتمل على سببين مختلفين جدا في طابعهما.
    It was recalled that subparagraph 8.2.2 provided both an objective and a subjective component to the phrase " apparent order and condition of the goods " . UN 30- استذكر أن الفقرة الفرعية 8-2-2 تنص على مكونين لعبارة " ترتيب البضاعة وحالها الظاهرين " ، أحدهما موضوعي والآخر ذاتي.
    Retaining that subparagraph would not work in the marketplace, and could jeopardize the use of the Model Law. UN فاﻹبقاء على تلك الفقرة الفرعية لن يفيد على صعيد السوق، وقد يعرض استخدام القانون النموذجي للخطر.
    It is difficult to determine how the last sentence clarifies or assists in the joinder process outlined earlier in that subparagraph. UN ومن العسير تحديد كيف توضّح الجملة الأخيرة أو تساعد عملية الضمّ الموصوفة قبل ذلك في هذه الفقرة الفرعية.
    It was explained that subparagraph 10.3.1 was intended to set out the general obligation of the controlling party to put the carrier in a position where delivery could be effected. UN وأوضح أن الفقرة الفرعية 10-3-1 مقصود منها أن تبين الالتزام التام على الطرف المسيطر بأن يجعل بوسع الناقل تنفيذ التسليم.
    It was stated that subparagraph 12.1.1 should be read in conjunction with the definition of " holder " in paragraph 1.12, and that subparagraph 12.1.2 concerned negotiable electronic records. UN وذكـر أن الفقرة الفرعية 12-1-1 ينبغي أن تقرأ مقترنة بتعريف " الحائز " الوارد في الفقرة 1-12، وأن الفقرة الفرعية 12-1-2 تتعلق بالسجلات الإلكترونية القابلة للتداول.
    Mr. Chigovera explained that he had abstained because he did not agree that subparagraph (f) was within the competence of the Committee. UN وأوضح السيد شيغوفيرا أنه قد امتنع عن التصويت ﻷنه لا يوافق على أن الفقرة الفرعية )و( تدخل في اختصاص اللجنة.
    Mr. Chigovera explained that he had abstained because he did not agree that subparagraph (f) was within the competence of the Committee. UN وأوضح السيد شيغوفيرا أنه قد امتنع عن التصويت ﻷنه لا يوافق على أن الفقرة الفرعية )و( تدخل في اختصاص اللجنة.
    Another view was that subparagraph (b)(ii) would be hard to apply and the result unpredictable. UN وذهب رأي آخر إلى أن الفقرة الفرعية (ب) `2` ستكون عسيرة التطبيق وأن النتيجة لا يمكن التنبؤ بها.
    61. Ms. Czerwenka (Germany) said that her delegation agreed that subparagraph (d) was also problematic. UN 61- السيدة زيروينكا (ألمانيا): قالت إن وفدها يوافق على أن الفقرة الفرعية (د) مثيرة للمشاكل أيضاً.
    The Working Group did not accept the proposal, considering that subparagraph (a) already contained the necessary safeguards. UN ولم يأخذ الفريق العامل بهذا الاقتراح، إذ رأى أن الفقرة الفرعية (أ) توفِّر ضمانات في هذا الصدد.
    The view prevailed that subparagraph (c) should remain since the rules for the conduct of the ERA might not necessarily contain such information, which was considered important for ensuring adequate competition and transparency in the process; UN وكان الرأي السائد هو أن الفقرة الفرعية (ج) ينبغي استبقاؤها لأن قواعد تسيير المناقصة الإلكترونية قد لا تتضمّن بالضرورة تلك المعلومات، وهي تعتبر مهمة لضمان قدر كاف من التنافس والشفافية في العملية؛
    However, it was pointed out that subparagraph 1 (c) already made express reference to the requirements of domestic law. UN على أنه قد أشير إلى أن الفقرة الفرعية 1 (ج) تحيل صراحة إلى مقتضيات القانون المحلي.
    Some delegations suggested that subparagraph (e) could be transferred to article 15 (Special investigative techniques). UN ورأى بعض الوفود أن الفقرة الفرعية )ﻫ( من الفقرة ١ يمكن أن تنقل الى المادة ٥١ )أساليب التحري الخاصة(.
    68. The travaux préparatoires should indicate that subparagraph (b) should not be interpreted as imposing any restriction on the right of accused persons to a full defence and to the presumption of innocence. UN 68- ينبغي أن يذكر في " الأعمال التحضيرية " أن الفقرة الفرعية (ب) لا ينبغي أن تفسر بأنها تفرض أي قيد على حق المتهمين في دفاع كامل وفي افتراض براءتهم.
    He therefore proposed the deletion of that subparagraph. UN واقترح بناء على ذلك حذف تلك الفقرة الفرعية.
    that subparagraph therefore needed to be re-drafted. UN وأشار إلى أنه ينبغي بالتالي أن تعاد صياغة تلك الفقرة الفرعية.
    It was recalled that the Working Group's intention in drafting that subparagraph was to provide a neutral formulation of the standard of proof. UN واستُذكر أن قصد الفريق العامل من صياغة تلك الفقرة الفرعية هو وضع صيغة محايدة لمعيار الإثبات.
    It was suggested that, for that reason, the square brackets around that subparagraph should be deleted and the Working Group should consider possible improvements to the text therein. UN واقتُرح لذلك السبب حذف المعقوفتين من هذه الفقرة الفرعية وأن ينظر الفريق العامل في تحسينات ممكنة للنص المعني.
    The view was expressed that subparagraph (ii) was unnecessary, and that only the provisions of the chapeau and subparagraph (i) should be included. UN 132- وأُعرب عن رأي مفاده أنَّ الفقرة الفرعية `2` غير لازمة، وأنه ينبغي الاكتفاء بإدراج أحكام مقدمة الفقرة والفقرة الفرعية `1`.
    The Working Group heard that subparagraph 8.4.1 regarding the date operated only if the date was inserted into the contract particulars without any statement of its significance. UN 53- استمع الفريق إلى الرأي القائل إن الفقرة الفرعية 8-4-1 بشأن التاريخ لا يكون لها مفعول إلا إذا أدرج التاريخ في تفاصيل العقد دون أي بيان لمدلولـه.
    It was decided that subparagraph (i), which dealt with the liability of the certification authority for failure to comply with its own certification practice statement, should be retained. UN وتقرر الاحتفاظ بالفقرة الفرعية ' ١ ' ، التي تعالج مسؤولية سلطة التصديق فيما يتعلق بعدم الامتثال لبيان ممارسات التصديق الخاص بها.
    54. The representative of the Russian Federation had pointed out that although subparagraph (b) required that the conciliator should consult with the parties, the provisions of that subparagraph would cease to operate in the event that one of the parties refused to appear for consultation. UN 54- وأضاف أن ممثل الاتحاد الروسي أشار إلى أنه وإن كانت الفقرة الفرعية (ب) تتطلب من الموفق أن يتشاور مع الطرفين، فإن أحكام الفقرة الفرعية هذه ستتوقف عن العمل في حالة رفض أحد الطرفين حضور المشاورات.
    77. It was proposed that subparagraph (iv) should be deleted because it was unnecessary to deal with the suspension or termination of an interim measure by an arbitral tribunal, since no ground could be invoked for the recognition or enforcement of such a measure. UN 77- اقتُرح إلغاء الفقرة الفرعية `4` لأنها غير ضرورية لمعالجة إنهاء أو إيقاف تدبير مؤقت من جانب هيئة تحكيم، حيث إنه لا يوجد سبب يمكن التذرع به للاعتراف بتدبير من ذلك القبيل أو إنفاذه.
    80. One expert suggested that subparagraph (iv) should refer to all discriminatory regimes, not just to racist regimes. UN 80- واقترح أحد الخبراء أن تشير الفقرة الفرعية `4` إلى جميع النظم التمييزية لا النظم العنصرية فحسب.
    In order to incorporate Mr. Laurie's suggestion, he proposed that subparagraph (c) of the recommendations should be recast to read: UN ولأخذ مقترح السيد لوري في الاعتبار، عرض إعادة صياغة الفقرة الفرعية ج من التوصيات على النحو التالي:
    The Working Group took note that subparagraph 12.1.2 would be discussed at a later date in conjunction with the other provisions in the draft instrument regarding electronic records. UN 134- أخذ الفريق العامل علما بأن الفقرة الفرعية 12-1-1 سوف تناقش في موعد لاحق، بالاقتران مع أحكام أخرى واردة في مشروع الصك تتعلق بالسجلات الإلكترونية.
    She also agreed that subparagraph 7 should be deleted, since it was not the appropriate place to refer to Security Council resolutions. UN وأضافت أنها توافق أيضا على حذف الفقرة الفرعية 7، بما أنها ليست المكان المناسب للإشارة إلى قرارات مجلس الأمن.
    Another representative expressed concern that subparagraph (b), as currently drafted, referred to customary law of a too general and too imprecise nature to lend itself to systematic application. UN وأعرب ممثل آخر عن القلق لأن الفقرة الفرعية )ب(، بصيغتها الحالية، تشير الى قانون عرفي على درجة من التعميم وعدم الدقة تجعله غير قابل للتطبيق المنهجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد