ويكيبيديا

    "that subregion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلك المنطقة دون الإقليمية
        
    • تلك المنطقة الفرعية
        
    • هذه المنطقة دون الإقليمية
        
    • هذه المنطقة الفرعية
        
    • ذلك الإقليم الفرعي
        
    We are confident that this mechanism will create the right atmosphere for a peaceful resolution of the crisis in that subregion. UN ونحن واثقون بأن هذه الآلية سوف تهيئ المناخ المناسب للتوصل إلى حل سلمي للأزمة في تلك المنطقة دون الإقليمية.
    Seizures in that subregion rose by 19 per cent from 3,045 tons in 2006 to 3,624 tons in 2007. UN وزادت المضبوطات في تلك المنطقة دون الإقليمية بنسبة 19 في المائة من 045 3 طنا في عام 2006 إلى 624 3 طنا في عام 2007.
    Thus, seizures in that subregion rose by almost one quarter in 2006 and almost one half in 2007. UN أي أن حجم المضبوطات في تلك المنطقة دون الإقليمية زاد بمقدار الربع تقريبا في عام 2006 وبمقدار النصف تقريبا في عام 2007.
    The meeting was seen as a sign of the commitment of Governments in western Africa to tackle the increasing drug-related problems in that subregion. UN واعتبر الاجتماع دليلا على التزام حكومات افريقيا الغربية بمواجهة تزايد المشاكل المتصلة بالمخدرات في تلك المنطقة الفرعية.
    Abuse of methamphetamine has continued to spread in South-East Asia and the Pacific, and is now beginning to impact on service provision for drug abusers and has become the dominant problem drug in parts of that subregion. UN وواصل تعاطي الميتامفيتامين انتشاره في جنوب شرقي آسيا والمحيط الهادئ، وقد بدأ الآن يحدث تأثيرا في تقديم الخدمات لمتعاطي المخدرات، كما أصبح هو العقار الاشكالي السائد في أجزاء من تلك المنطقة الفرعية.
    that subregion has been most affected by political instability and social unrest, which hampered forward-looking economic activities such as physical investments. UN وقد تضررت هذه المنطقة دون الإقليمية بشدة من عدم الاستقرار السياسي والاضطرابات الاجتماعية، الأمر الذي أعاق الأنشطة الاقتصادية الاستشرافية من قبيل الاستثمارات المادية.
    No changes were found for North America, since that subregion had shown a 100 per cent implementation rate in the baseline period and in the fifth reporting period. UN ولم تسجل تغيرات فيما يتعلق بأمريكا الشمالية، لأن هذه المنطقة الفرعية حققت نسبة تنفيذ قدرها 100 في المائة في الفترة المرجعية وفي فترة الإبلاغ الخامسة.
    Seizures in that subregion rose to 846 tons in 2007, from 608 tons in 2006. UN وارتفعت المضبوطات في تلك المنطقة دون الإقليمية إلى 846 طنا في عام 2007 من 608 أطنان في عام 2006.
    The Asset Recovery Network for Asia and the Pacific was launched in 2013, and work with Member States has begun in West Africa for the creation of a similar network in that subregion. UN وأُنشئت شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاسترداد الموجودات في عام 2013، وبدأ العمل مع الدول الأعضاء في غرب أفريقيا من أجل إنشاء شبكة مماثلة في تلك المنطقة دون الإقليمية.
    Given the alarming facts linked to the proliferation of weapons, it is clear that regional cooperation is necessary among the countries of North Africa and between that subregion and West Africa. UN ونظرا للحقائق المثيرة للقلق المرتبطة بانتشار الأسلحة، من الواضح أن التعاون الإقليمي ضروري فيما بين بلدان شمال أفريقيا وبين تلك المنطقة دون الإقليمية وغرب أفريقيا.
    Moreover, the Council has received recommendations from the Office of the Special Representative of the Secretary-General for West Africa to help resolve conflict situations in that subregion. UN علاوة على ذلك، تلقى المجلس توصيات من مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا من أجل المساعدة في حل الصراعات في تلك المنطقة دون الإقليمية.
    We call for similar measures to tackle the problem of mercenaries, whose prevalence in West Africa keeps countries in that subregion constantly in the shadow of war. UN وندعو إلى اتخاذ تدابير مماثلة لمعالجة مشكلة المرتزقة التي أدى انتشارها في غرب أفريقيا إلى إبقاء شبح الحرب مخيما على بلدان تلك المنطقة دون الإقليمية بصفة مستمرة.
    The immediate impact of our work in that subregion entailed ensuring that the issues at hand made their way into the national agendas, programmes and policies, and that they remained there. UN وترتب على التأثير المباشر لعملنا في تلك المنطقة دون الإقليمية ضمان أن تحتل القضايا المطروحة مكانا في جداول الأعمال والبرامج والسياسات الوطنية وأن تظل مدرجة فيها.
    If left unresolved, the problem could seriously hinder the economic and social development of countries in that subregion. UN وأضافت أنه إذا تُركت هذه المشكلة دون حل فإنها قد تعوق بدرجة خطيرة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان في تلك المنطقة الفرعية.
    In a few, such as the Caucasus, humanitarian solutions have become hostage to the lack of progress on parallel political negotiations, although I believe we are playing a meaningful role in that subregion by assisting displaced populations. UN وفي حالات قليلة، كما حدث في منطقة القوقاز، أصبحت الحلول اﻹنسانية رهينة نقص التقدم على صعيد المفاوضات السياسية الموازية، رغم إيماني بأننا نمارس دورا هادفا في تلك المنطقة الفرعية بتقديم المساعدة إلى السكان المشردين.
    In a few, such as the Caucasus, humanitarian solutions have become hostage to the lack of progress on parallel political negotiations, although I believe we are playing a meaningful role in that subregion by assisting displaced populations. UN وفي حالات قليلة، كما حدث في منطقة القوقاز، أصبحت الحلول اﻹنسانية رهينة نقص التقدم على صعيد المفاوضات السياسية الموازية، رغم إيماني بأننا نمارس دوراً هادفاً في تلك المنطقة الفرعية بتقديم المساعدة إلى السكان المشردين.
    It is, however, also encouraging to note that some of the best outcomes of United Nations involvement in conflict situations have taken place in that subregion. UN بيد أن من المشجع أيضاً ملاحظة أن بعض أفضل النتائج التي حققتها الأمم المتحدة من خلال الدور الذي تضطلع به في حالات النزاع تمت أيضا في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    The development of those linkages was observed in most countries of the Gulf Cooperation Council, which contributed to stabilizing GDP growth rate in that subregion. UN ولوحظ نشوء هذه الروابط في معظم بلدان مجلس التعاون الخليجي، الأمر الذي أسهم في استقرار معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    In other words, in that subregion and elsewhere across the continent, great are the dangers arising from such recurrent phenomena as the illicit traffic in small arms and light weapons and their hideous corollary, mercenaries. UN وبعبارة أخرى، ما أعظـم حجم الأخطار الناشئـة في هذه المنطقة دون الإقليمية وغيرها من المناطق في أرجاء القارة عن الظواهر المتكررة من قبيل الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتابعهـا المقيت المتمثل في المرتزقة.
    He noted that the experience of that subregion had shown that, over time, market forces spontaneously tended towards the opposite poles of agglomeration and dispersion. UN ولاحظ أن تجربة هذه المنطقة الفرعية قد أظهرت أن قوى السوق تنزع بصورة تلقائية، مع مرور الزمن، إلى الاتجاه نحو قطبي التكتل والتشتت المتضادين.
    He noted that the experience of that subregion had shown that, over time, market forces spontaneously tended towards the opposite poles of agglomeration and dispersion. UN ولاحظ أن تجربة هذه المنطقة الفرعية قد أظهرت أن قوى السوق تنزع بصورة تلقائية، مع مرور الزمن، إلى الاتجاه نحو قطبي التكتل والتشتت المتضادين.
    The Central Asia subregion could not agree on the reporting entity, so the secretariat has supported the consultant in order to assist the countries of that subregion in the reporting process. UN ولم يتسن لإقليم وسط آسيا الفرعي الموافقة على الكيان المبلِّغ، ولذلك قدمت الأمانة الدعم للخبير الاستشاري من أجل مساعدة بلدان ذلك الإقليم الفرعي في عملية الإبلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد