ويكيبيديا

    "that such resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن هذه الموارد
        
    The Unit felt that such resources should be requested, planned and budgeted for within the framework of the programme budget. UN ورأت الوحدة أن هذه الموارد ينبغي طلبها والتخطيط لها وميزنتها من داخل إطار الميزانية البرنامجية.
    It should be further highlighted that such resources should remain complementary to and not replace traditional sources of financing for development. UN ويتعين إلقاء المزيد من الضوء على أن هذه الموارد ينبغي أن تبقى تكميلية وألا تحل محل الموارد التقليدية لتمويل التنمية.
    However, experience has shown that such resources may arrive late, or not at all, as donor priorities change and new demands arise. UN غير أنه ثبت بالتجربة أن هذه الموارد قد تأتي متأخرة أو قد لا تأتي بالمرة إذ تتغير أولويات المانحين وتنشأ مقتضيات جديدة.
    In relation to marine genetic resources, it was highlighted that such resources were of scientific and commercial interest and played an important role in ecosystem functioning, including in climate regulation. UN فيما يتعلق بالموارد الجينية البحرية، تم تسليط الضوء على أن هذه الموارد ذات فوائد عملية وتجارية وتضطلع بدور هام في سير النظم الإيكولوجية، بما في ذلك في تنظيم المناخ.
    What can we do with such resources? Quite frankly, I believe that such resources must be channelled to meet the basic needs of our people and thereby strengthen genuine and real democracy. UN ماذا كان يمكننا أن نفعل بهذه الموارد؟ بصراحة تامة، أرى أن هذه الموارد يجب أن توجه إلى الوفاء بالاحتياجات الأساسية لشعبنا وبالتالي تعزيز الديمقراطية الحقيقية.
    Another view was expressed that the availability of extrabudgetary resources should be highlighted, considering that such resources were generally earmarked, thus affecting the implementation of the work programme. UN وأُعرب عن رأي آخر يرى ضرورة إبراز توافر الموارد من خارج الميزانية، بالنظر إلى أن هذه الموارد غالبا ما تكون مخصصة، مما يجعلها تؤثر في تنفيذ برنامج العمل.
    Another view was expressed that the availability of extrabudgetary resources should be highlighted, considering that such resources were generally earmarked, thus affecting the implementation of the work programme. UN وأُعرب عن رأي آخر يرى ضرورة إبراز توافر الموارد من خارج الميزانية، بالنظر إلى أن هذه الموارد غالبا ما تكون مخصصة، مما يجعلها تؤثر في تنفيذ برنامج العمل.
    While noting the efforts of the Funds and Programmes to generate extra resources from the donor community, we stress that such resources can only complement the centrality of core resources provided by donor countries. UN وإذ نلاحظ الجهود التي تبذلها الصناديق والبرامج من أجل تدبير موارد زائدة من جماعة المانحين، نشدد على أن هذه الموارد لا يمكنها إلا أن تكمل الدور المركزي للموارد الأساسية التي تقدمها البلدان المانحة.
    That increase had led to a discussion of enhanced capacities and robust peacekeeping in terms of an increase in resources, but he stressed that such resources were not unlimited and that the Organization must be creative in finding sustainable solutions for peacekeeping requirements. UN وقد أدت هذه الزيادة إلى مناقشة القدرات المعززة والحفظ القوي للسلام فيما يتعلق بزيادة الموارد، وأكد أن هذه الموارد ليست موارد غير محدودة وأنه يجب على المنظمة أن تتحلى بالابتكار فيما يتعلق بإيجاد حلول مستدامة لمتطلبات حفظ السلام.
    The Advisory Committee points out that such resources as may be required to carry out projects that have been delayed or deferred would have to be requested separately by the Secretary-General and subject to the normal review and approval process of the General Assembly. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن هذه الموارد التي قد يتطلبها تنفيذ مشاريع متأخرة أو مؤجلة، ينبغي أن يطلبها الأمين العام بشكل منفصل، ورهنا بالخطوات العادية لعملية الاستعراض والموافقة التي تقوم بها الجمعية العامة.
    We would like to stress, in this context, that such resources can only complement the resources provided by donor countries and cannot become a substitute, nor should such resources distort in any manner the priorities of the United Nations agencies, funds and programmes. UN ونحب أن نؤكد في هذا السياق أن هذه الموارد بوسعها أن تكمل فقط الموارد المقدمة من البلدان المانحة ولكن لا يمكنها أن تصبح بديلا عنها. كما ينبغي لمثل هذه الموارد ألا تشوه بأية وسيلة أولويات وكالات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Takes note of the continued strength of other (non-core) resource contributions to the organization and their contributions to the goals of the multi-year funding framework, while recognizing that such resources can be no substitute for regular (core) resources; UN 7 - يحيط علما باستمرار قوة موارد المساهمات الأخرى (غير الأساسية) للمنظمة وأثرها على أهداف إطار التمويل المتعدد السنوات، في حين أنه يدرك أن هذه الموارد لا يمكن أن تحل محل الموارد الأساسية العادية؛
    (a) Require a large amount of time and financial resources to negotiate, representing an opportunity cost in that such resources could otherwise be allocated to implementation activities; UN (أ) تتطلب قدراً كبيراً من الوقت ومن الموارد المالية للتفاوض بشأنها، تمثل تكلفة فرصة بديلة من حيث أن هذه الموارد يمكن تخصيصها لتنفيذ الأنشطة؛
    (f) An indication of what new and additional financial resources they have provided pursuant to Article 4, paragraph 3, of the Convention; Parties shall clarify how they have determined that such resources are new and additional; UN (و) بيان للموارد المالية الجديدة والإضافية التي قدمها الطرف عملاً بالفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية؛ وتوضح الأطراف كيف حددت أن هذه الموارد جديدة وإضافية.
    Welcoming the establishment of a new P4 post for the secretariat of the Scientific Committee, noting that staffing was one of the points that had to be addressed in anticipation of a possible increase in membership, and noting also that such resources were necessary to support the work of the Scientific Committee, UN وإذ ترحب بإنشاء وظيفة جديدة برتبة ف-4 في أمانة اللجنة العلمية، وإذ تلاحظ أن مسألة ملاك الموظفين من المسائل التي يتعين معالجتها تحسبا للزيادة المحتملة في عدد أعضاء اللجنة، وإذ تلاحظ أيضا أن هذه الموارد ضرورية لدعم العمل الذي تقوم به اللجنة العلمية،
    Welcoming the establishment of a new P-4 post for the secretariat of the Scientific Committee, noting that staffing was one of the points that had to be addressed in anticipation of a possible increase in membership, and noting also that such resources were necessary to support the work of the Scientific Committee, UN وإذ ترحب بإنشاء وظيفة جديدة برتبة ف-4 في أمانة اللجنة العلمية، وإذ تلاحظ أن مسألة ملاك الموظفين من المسائل التي يتعين معالجتها تحسبا للزيادة المحتملة في عدد أعضاء اللجنة، وإذ تلاحظ أيضا أن هذه الموارد ضرورية لدعم العمل الذي تقوم به اللجنة العلمية،
    In other words, Africa's right to assistance must be matched by its responsibility to show that such resources would be used in ways that foreign donors consider appropriate. UN وفي المكسيك، وبعد مضي شهر على ذلك، أضاف الرئيس بوش " الحرية الاقتصادية " إلى الشروط التي ستقترن بمعونة بلاده، والتي عَنَى بها السياسات ذات المنحى السوقي الخالص تقريبا، وبعبارة أخرى أن حق أفريقيا في المساعدة يجب أن تضاهيه مسؤوليتها عن إظهارها أن هذه الموارد ستستخدم بطرق، يعتبرها المانحون الأجانب، مناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد