ويكيبيديا

    "that such services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن هذه الخدمات
        
    • مثل هذه الخدمات
        
    • أن تلك الخدمات
        
    • لمثل هذه الخدمات
        
    It found that such services had not been defined precisely, and that the entities serviced had never been listed. UN وتبيّن له أن هذه الخدمات غير محددة بدقة، وأنه لم تجرِ الإشارة أبدا إلى الكيانات التي تتلقى الخدمات.
    For instance, the Witness Support and Protection unit has conducted a survey among witnesses in Rwanda to ensure that such services meet the actual needs of witnesses. UN فعلى سبيل المثال، أجرت وحدة دعم وحماية الشهود دراسة استقصائية في صفوف الشهود في رواندا للتأكد من أن هذه الخدمات تلبي الاحتياجات الفعلية للشهود.
    It is the view of the Committee that such services should be provided as a matter of principle according to the letter and spirit of articles 2 and 3 of the Convention. UN وترى اللجنة أن هذه الخدمات ينبغي أن تقدم كمسألة مبدأ طبقا لروح ونص المادتين ٢ و٣ من الاتفاقية.
    The Government should target those clients and make them understand by all possible means that such services were not part of the country's hospitality. UN وطالبت الحكومة بأن تواجه مثل هؤلاء الرجال وأن تفهمهم بكل الوسائل الممكنة أن مثل هذه الخدمات ليست جزء من حسن الوفادة في البلد.
    In this regard, the State party should ensure that such services receive adequate human and financial resources; UN وينبغي للدولة الطرف في هذا الصدد أن تتأكد من أن تلك الخدمات تتلقى الموارد البشرية والمالية الكافية؛
    It is understood that such services would evolve to cover needs resulting from the establishment of the secretariat in Bonn. UN ومن المفهوم أن هذه الخدمات سوف تتطور بحيث تلبي الاحتياجات الناشئة عن إنشاء اﻷمانة في بون.
    It is the view of the Committee that such services should be provided as a matter of principle according to the letter and spirit of articles 2 and 3 of the Convention. UN وترى اللجنة أن هذه الخدمات ينبغي أن تقدم كمسألة مبدأ طبقاً لروح ونص المادتين ٢ و٣ من الاتفاقية.
    The Committee notes that such services included flying four UNMEER personnel to Accra, the cost of which was not recovered. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه الخدمات شملت نقل أربعة من أفراد بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا جوا إلى أكرا، وأن تكاليف ذلك لم تسترد.
    With respect to the remaining claimed losses for reduced ground operations, the Panel finds that the claimant has not shown that such services involved flights to or from destinations within the compensable area. Accordingly, these remaining losses do not constitute direct losses and are not compensable. UN وفيما يتعلق بالخسائر المتبقية المطالب بالتعويض عنها على أساس انخفاض العمليات على الأرض، يخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يبين أن هذه الخدمات شملت رحلات إلى وجهات داخل المنطقة المشمولة بقابلية التعويض أو من هذه الوجهات، وبالتالي فإن هذه الخسائر المتبقية لا تشكل خسائر مباشرة وهي غير قابلة للتعويض.
    Topolino also admitted that the hotel served as a hub for buying and selling passports and the illegal procurement of visas, describing this as the work of the immigration brokers (mukalas), but claiming that such services were not extended to Al-Shabaab members or their families. UN وأقر توبولينو أيضا بأن الفندق يستغل كمركز لشراء وبيع جوازات السفر وتوفير تأشيرات السفر على نحو غير قانوني، موضحا أن هذا العمل يتولاه سماسرة الهجرة، ولكن ادعى أن هذه الخدمات لا تقدم إلى أفراد حركة الشباب أو أسرهم.
    16. The Government of the Republic of Korea has instructed its financial institutions to prohibit the provision of financial services, including insurance and reinsurance, in cases where there are reasonable grounds to believe that such services could contribute to Iran's proliferation-sensitive nuclear activities or the development of nuclear weapon delivery systems. UN 16 - وأوعزت حكومة جمهورية كوريا إلى مؤسساتها المالية بحظر توفير الخدمات المالية، بما في ذلك التأمين وإعادة التأمين، في الحالات التي يكون فيها أسباب معقولة للاعتقاد أن هذه الخدمات يمكن أن تسهم في أنشطة إيران النووية الحساسة من حيث الانتشار أو في تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية.
    6. With regard to the request contained in paragraph 3 (d) concerning the provision of proper protocol services to the President of the General Assembly, it should be noted that such services are being provided on an occasional basis when the Assembly meets. UN 6 - وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 3 (د) بشأن توفير خدمات مراسم ملائمة لرئيس الجمعية العامة، تجدر الملاحظة أن هذه الخدمات تقدم بمناسبة انعقاد دورات الجمعية.
    7. With regard to the request contained in paragraph 3 (d) concerning the provision of proper protocol services to the President of the General Assembly, it should be noted that such services are being provided on an occasional basis when the Assembly meets. UN 7 - وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 3 (د) بشأن توفير خدمات مراسم ملائمة لرئيس الجمعية العامة، تجدر الملاحظة أن هذه الخدمات تقدم موسميا بمناسبة انعقاد دورات الجمعية.
    One key feature of OSH, and in particular OSH medical services, is that such services should remain independent from other administrative/organizational units with direct reporting to the Chief Executive Officer or his/her designee. UN وتتمثل إحدى السمات الرئيسية للسلامة والصحة المهنيتين، وخاصة الخدمات الطبية لتأمين السلامة والصحة المهنيتين، في أن هذه الخدمات ينبغي أن تظل مستقلة عن الوحدات الإدارية/التنظيمية وأن تكون تابعة مباشرة للمسؤول التنفيذي الرئيسي أو لمن يعينه ممثلاً له.
    One key feature of OSH, and in particular of OSH medical services, is that such services should remain independent from other administrative/organizational units and report either directly to the Chief Executive Officer (CEO) or to his/her appointed representative. UN وتتمثل إحدى السمات الرئيسية للسلامة والصحة المهنيتين، وخاصة الخدمات الطبية للسلامة والصحة المهنيتين، في أن هذه الخدمات ينبغي أن تظل مستقلة عن الوحدات الإدارية/التنظيمية وأن تكون مسؤولة بصورة مباشرة أمام المسؤول التنفيذي الرئيسي أو أمام من يعينه ممثلاً له.
    One key feature of OSH, and in particular of OSH medical services, is that such services should remain independent from other administrative/organizational units, and report either directly to the CEO or to his/her appointed representative, within the office of the CEO. UN 24 - ومن السمات الرئيسية في السلامة والصحة المهنيتين، وخاصة في الخدمات الطبية للسلامة والصحة المهنيتين، أن هذه الخدمات ينبغي أن تظل مستقلة عن الوحدات الإدارية/التنظيمية وأن تكون مسؤولة بصورة مباشرة أمام المسؤول التنفيذي الرئيسي أو ممثله المعين، داخل مكتب المسؤول التنفيذي الرئيسي.
    The Syrian Arab Republic, Togo and Zambia reported that such services should be developed. UN وأفادت الجمهورية العربية السورية وتوغو وزامبيا بأن هناك حاجة الى إعداد مثل هذه الخدمات .
    Bahrain and Togo reported that such services should be developed. UN وأفادت البحرين وتوغو بأن هناك حاجة الى إعداد مثل هذه الخدمات .
    It may also be argued that such services should be provided at a moderate cost and that any subsidization may be offset by subsequent increased tax revenue. UN وقد يقال أيضا إنه ينبغي توفير مثل هذه الخدمات بكلفة معتدلة وإنه يمكن التعويض عن أية إعانات بزيادة اﻹيرادات الضريبية فيما بعد.
    In particular, she received no counselling or support services from the authorities after the rape and during the five years of the court proceedings, notwithstanding the authorities' claim that such services are available under the Rape Victim Assistance and Protection Act of 1998. UN فلم تتلق، على وجه الخصوص، أي خدمات مشورة أو دعم من السلطات بعد الاغتصاب وخلال فترة السنوات الخمس التي استغرقتها إجراءات المحكمة، رغم أن السلطات تزعم أن تلك الخدمات متاحة بموجب قانون مساعدة وحماية ضحايا الاغتصاب لعام 1998.
    The Programme for Government includes a commitment to put these standards on a statutory footing and ensure that such services are inspected by HIQA. UN ويتضمن برنامج الحكومة التزاماً بإرساء هذه المعايير على أسس قانونية وضمان تفتيش هيئة المعلومات الصحية والجودة لمثل هذه الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد