ويكيبيديا

    "that support the implementation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تدعم تنفيذ
        
    • تدعم تطبيق
        
    (iv) Engage in activities that support the implementation of the recommendations made during the universal periodic review process and by international human rights mechanisms; UN ' 4` المشاركة في الأنشطة التي تدعم تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء عملية الاستعراض الدوري الشامل، والمقدمة من الآليات الدولية لحقوق الإنسان؛
    The Commission and the Executive Board could hold informal meetings on experiences gained and lessons learned through operational activities that support the implementation of Commission recommendations. UN ويمكن للجنة والمجلس التنفيذي عقد اجتماعات غير رسمية بشأن الخبرات المكتسبة والدروس المستخلصة من خلال الأنشطة التنفيذية التي تدعم تنفيذ توصيات اللجنة.
    It includes some information on relevant activities under the respective areas of expertise of other United Nations entities and intergovernmental organizations that support the implementation of decisions taken by Parties under the Convention. UN وتتضمن الوثيقة بعض المعلومات عن الأنشطة ذات الصلة في إطار مجالات خبرة كل من كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تدعم تنفيذ القرارات التي تتخذها الأطراف في إطار الاتفاقية.
    It includes some information on relevant activities under the respective areas of expertise of other United Nations entities and intergovernmental organizations that support the implementation of decisions taken by Parties under the Convention. UN وتتضمن الوثيقة بعض المعلومات عن الأنشطة ذات الصلة في إطار مجالات خبرة كل من كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تدعم تنفيذ القرارات التي تتخذها الأطراف في إطار الاتفاقية.
    National reports indicate that many countries, building on existing efforts, have introduced or strengthened policy, institutional and normative measures and other actions that support the implementation of the forest instrument and its four Global Objectives, while others are in the process of doing so. UN وتشير التقارير الوطنية إلى أن بلداناً كثيرة، استندت إلى الجهود المبذولة سابقاً، لاستحداث أو تعزيز عدد من السياسات والتدابير المؤسسية والمعيارية وغير ذلك من الإجراءات التي تدعم تنفيذ الصك الحرجي وأهدافه العالمية الأربعة، بينما تعكف بلدان أخرى على عمل ذلك.
    As a matter of priority, the emphasis of the ongoing process and function mapping exercise is the identification of functions that support the implementation of modularization in the Global Service Centre UN وعلى سبيل الأولوية، ستركز العملية الجارية لحصر المهام والعمليات على تحديد المهام التي تدعم تنفيذ نظام الوحدات التركيبية في المركز العالمي للخدمة
    We therefore welcome today's debate, which aims to identify challenges and solutions that support the implementation of international commitments and that strengthen development, security and human rights. UN من هنا نرحب بمناقشة اليوم التي تهدف إلى تحديد التحديات والحلول التي تدعم تنفيذ التعهدات الدولية وتعزز التنمية والأمن وحقوق الإنسان.
    It includes some information on relevant activities under the respective areas of expertise of other United Nations entities and intergovernmental organizations that support the implementation of decisions taken by Parties under the Convention. UN وتتضمن الوثيقة بعض المعلومات عن الأنشطة ذات الصلة في إطار مجالات خبرة كل من كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تدعم تنفيذ القرارات التي تتخذها الأطراف في إطار الاتفاقية.
    39. The Pacific Islands Forum provides leadership among the network of regional organizations that support the implementation of the Mauritius Strategy by small island developing States in the Pacific region. UN 39 - يقوم محفل جزر المحيط الهادئ بدور قيادي لشبكة المنظمات الإقليمية التي تدعم تنفيذ استراتيجية موريشيوس من جانب الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ.
    As a matter of priority, the emphasis of the ongoing process and function mapping exercise is the identification of functions that support the implementation of modularization in the Global Service Centre; UN وعلى سبيل الأولوية، ستركز العملية الجارية لتخطيط المهام والعمليات على تحديد المهام التي تدعم تنفيذ النمذجة في المركز العالمي لتقديم الخدمات؛
    We wish to join the ranks of those States that support the implementation of the reform process of the United Nations in order to transform it into a more effective and economical organization. Its organizational structure should respond more adequately to current global realities. UN ونود أن ننضم إلى صفوف الدول التي تدعم تنفيذ عملية إصلاح اﻷمم المتحدة، حتى يمكن تحويلها إلى منظمة تعمل بصورة أكثر اقتصادا وفعالية وينبغي أن يستجيب هيكلها التنظيمي على نحو أوفى للحقائق العالمية الراهنة.
    To examine the role of private sector investments in the transfer of technology and other activities that support the implementation of the Convention; UN (د) أن يبحث دور استثمارات القطاع الخاص في نقل التكنولوجيا وغير ذلك من الأنشطة التي تدعم تنفيذ الاتفاقية؛
    National reports indicate that many countries, building on existing efforts, have introduced or strengthened policy, institutional and normative measures and other actions that support the implementation of the forest instrument and its four global objectives, while others are in the process of doing so. UN وتشير التقارير الوطنية إلى أن العديد من البلدان قد قام، استنادا إلى الجهود القائمة، باستحداث أو تعزيز تدابير السياسة العامة والتدابير المؤسسية والمعيارية وغيرها من الإجراءات التي تدعم تنفيذ صك الغابات وأهدافه العالمية الأربعة، في حين أن بلدانا أخرى بصدد القيام بذلك.
    Such sustainability activities at the Secretariat level are especially important, as the United Nations system-wide structures that support the implementation of IPSAS will be reduced to skeletal levels in 2016. UN وتكتسي الأنشطة المتعلّقة باستدامة الامتثال على مستوى الأمانة العامة أهمية خاصة، لا سيما وأن الهياكل التي تدعم تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية على نطاق منظومة الأمم المتحدة ستخفّض إلى الحدّ الأدنى في عام 2016.
    " Enabling the Commission on Sustainable Development to effectively review and facilitate partnerships that support the implementation of Agenda 21, Rio+5 and the Johannesburg Plan of Implementation " . UN " تمكين لجنة التنمية المستدامة من القيام على نحو فعال باستعراض وتيسير الشراكات التي تدعم تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وريو + 5 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ " .
    Revise the paragraph to read " Enabling the Commission on Sustainable Development to effectively review and facilitate the partnerships that support the implementation of Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 adopted by the General Assembly at its nineteenth special session, and the Johannesburg Plan of Implementation; " . UN تنقح الفقرة ليصبح نصها كما يلي: " تمكين لجنة التنمية المستدامة من القيام على نحو فعال باستعراض وتيسير الشراكات التي تدعم تنفيذ جدول أعمال القرن 21، والبرنامج الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة لمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛ " .
    Promote and encourage regional programmes and projects that support the implementation of Article 6 and promote sharing of experiences including through the dissemination of best practices and lessons learned, and the exchange of information and data; UN (ج) تعزيز وتشجيع البرامج والمشاريع الإقليمية التي تدعم تنفيذ المادة 6 وتعزز تبادل التجارب وذلك بطرق منها نشر أفضل الممارسات والدروس المستفادة وتبادل المعلومات والبيانات؛
    5. The European Union, and its Member States, have actively participated in the above-mentioned global endeavours and, in addition, have undertaken a number of specific actions that support the implementation of BTWC Article X, including: UN 5- وشارك الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه مشاركة فعالة في المساعي العالمية المذكورة أعلاه، كما اتخذوا عدداً من الإجراءات الخاصة التي تدعم تنفيذ المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية منها ما يلي:
    26. Countries stated that they had put in place a number of different instruments that support the implementation of the activities relevant to the Convention at the national level (incentives, subsidies and other economic instruments). UN 26- وأوضحت البلدان أنها أنشأت عدداً من الصكوك المتنوعة التي تدعم تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالاتفاقية على المستوى الوطني (الحوافز، والدعم وصكوك اقتصادية أخرى).
    Promote and encourage regional programmes and projects that support the implementation of Article 6 of the Convention and promote the sharing of experiences, including through the dissemination of best practices and lessons learned, and the exchange of information and data; UN (ج) تعزيز وتشجيع البرامج والمشاريع الإقليمية التي تدعم تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية وتعزز تبادل التجارب وذلك بطرق منها نشر أفضل الممارسات والدروس المستفادة وتبادل المعلومات والبيانات؛
    Together, we will explore potential solutions as well as actions in the foreign policy domain that support the implementation of the Code. UN وسنتقصى معا الحلول والإجراءات الممكنة في مجال السياسة الخارجية، التي تدعم تطبيق هذه المدونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد