ويكيبيديا

    "that take into consideration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تأخذ في الاعتبار
        
    • التي تراعي
        
    We therefore call once more on all parties to start informal contacts to obtain regional consensuses that take into consideration the variables of rotation and longer membership terms. UN لذا، فإننا ندعو جميع الأطراف مجددا إلى البدء باتصالات غير رسمية للحصول على توافقات إقليمية في الآراء تأخذ في الاعتبار متغيّرات التناوب والعضوية لمدة أطول.
    To address the food security issue, it is necessary to promote regional investment projects that take into consideration the comparative advantages of the countries. UN ولمعالجة قضية الأمن الغذائي، من الضروري تشجيع مشاريع الاستثمار الإقليمية التي تأخذ في الاعتبار المزايا النسبية للبلدان.
    Egypt deems it necessary to translate these noble principles into clear programmes of action that take into consideration the interests of all without discrimination. UN ومصر ترى ضرورة ترجمة هذا اﻹطار الفكري إلى برامج عمل واضحة تأخذ في الاعتبار مصالح الجميع دون تمييز.
    One of the aims of the review is to identify best practices that take into consideration accountability, efficiency and effectiveness. UN ومن مبادئ الاستعراض تحديد أفضل الممارسات التي تراعي المساءلة والكفاءة والفعالية.
    As a result, job-training programs that take into consideration the specifics of female labor could be supported, while always taking into account the job market. UN ونتيجة لذلك، يمكن دعم برامج التدريب الوظيفي التي تراعي خصائص الأعمال الأنثوية، مع الأخذ في الحسبان دائما بسوق العمل.
    Tuition at special residential schools for mentally retarded children is based on curricula that take into consideration their state of health, needs and capacities. UN ويرتكز التعليم في المدارس الداخلية الخاصة بالأطفال المتخلفين عقليا إلى مناهج دراسية تأخذ في الاعتبار حالتهم الصحية واحتياجاتهم وقدراتهم.
    Nevertheless, the country reviewed has ownership of the process and therefore participates in the design and development of measures that take into consideration its particular circumstances and specific needs in the follow-up phase. UN بيد أن البلد موضوع الاستعراض هو الذي يمسك بزمام الأمور، ولذلك، فهو يشارك في وضع وتطوير تدابير تأخذ في الاعتبار خصوصية ظروفه واحتياجاته في مرحلة المتابعة.
    It pointed out the importance of adopting environmental policies that take into consideration the impact of environmental degradation on marginal groups, especially those discriminated against because of their ethnic origin. UN وبيّنت اللجنة أهمية اعتماد سياسات بيئية تأخذ في الاعتبار تأثير التدهور البيئي على المجموعات المهمشة، خصوصاً تلك المجموعات التي تتعرض للتمييز بسبب أصولها الإثنية.
    :: Various programmes have been implemented to bolster the body of teaching staff through the professionalization of teachers, more rigorous mechanisms for their selection by means of competitive exams, and incentives that take into consideration the academic performance of the pupils UN نُفذت برامج مختلفة لتعزيز هيئة التدريس من خلال تأهيل المعلمين مهنياً، واستحداث آليات أكثر صرامة في اختيارهم عن طريق الامتحانات التنافسية، وحوافز تأخذ في الاعتبار الأداء الأكاديمي للتلامذة؛
    Lack of services that take into consideration the needs of rural women UN 5 - عدم تأمين الخدمات التي تأخذ في الاعتبار احتياجات المرأة الريفية
    The General Assembly may therefore wish to consider alternative mechanisms that take into consideration the positive aspects of the current mechanism as well as the need to introduce ways of linking resource mobilization to performance assessment. UN ولعل الجمعية العامة ترغب، في ضوء ذلك، أن تنظر في آليات بديلة تأخذ في الاعتبار الجوانب الإيجابية للآلية الحالية، فضلا عن الحاجة إلى استحداث طرائق تربط بين تعبئة الموارد وتقييم الأداء.
    Palau has focused on measures to make houses and other buildings typhoon-proof that take into consideration both structural design and the use of appropriate construction materials. UN وركزت بالاو على اتخاذ تدابير لجعل المنازلٍ والمباني الأخرى مقاومة لآثار الإعصار، تأخذ في الاعتبار التصميم الإنشائي واستخدام مواد البناء المناسبة.
    This vision is based on the growing consensus within the international community that integrated, holistic approaches that take into consideration the economic, social and environmental dimensions of development are the best way to advance development. UN وتستند هذه الرؤية إلى ازدياد توافق الآراء داخل المجتمع الدولي على أن النُهج الكلية المتكاملة التي تأخذ في الاعتبار الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية هي السبيل الأفضل للنهوض بالتنمية.
    Such data are then important to design appropriate and effective anti-discrimination legislation, policies and programmes that take into consideration the situation of vulnerability of certain individuals and groups of individuals. UN وعندئذ تصبح هذه البيانات مهمة لوضع تشريعات وسياسات وبرامج مناسبة وفعالة لمكافحة التمييز تأخذ في الاعتبار حالة الضعف لدى أفراد ومجموعات أفراد معينين.
    32. The Committee suggests that the State party undertake a study to determine the impact of the free trade agreements on the socio-economic conditions of women and to consider the adoption of compensatory measures that take into consideration women's human rights. UN 32 - وتقترح اللجنة أن تجري الدولة الطرف دراسة لمعرفة أثر اتفاقات التجارة الحرة على الظروف الاجتماعية - الاقتصادية للمرأة، وأن تنظر في اتخاذ تدابير للتعويض تأخذ في الاعتبار حقوق الإنسان للمرأة.
    The topics of four projects include the legal framework for environmental economics, economic accounting methods that take into consideration environmental degradation, micro-economic behaviour and sectoral changes, particularly in agriculture, and decision-making in environment services management. UN وتشمل المواضيع المندرجة في أربعة من المشاريع، اﻹطار القانوني للاقتصاد البيئي، وأساليب إعداد الحسابات الاقتصادية التي تأخذ في الاعتبار التدهور البيئي، وسلوك الاقتصاد الجزئي والتغيرات القطاعية، لا سيما في الزراعة، وعملية صنع القرار في إدارة الخدمات البيئية.
    The topics of four projects include the legal framework for environmental economics, economic accounting methods that take into consideration environmental degradation, micro-economic behaviour and sectoral changes, particularly in agriculture, and decision-making in environment services management. UN وتشمل المواضيع في أربعة من المشاريع، اﻹطار القانوني للاقتصاد البيئي، وأساليب إعداد الحسابات الاقتصادية التي تأخذ في الاعتبار التدهور البيئي، وسلوك الاقتصاد الجزئي والتغيرات القطاعية، ولا سيما في الزراعة، وعملية صنع القرار في إدارة الخدمات البيئية.
    Enhanced urban planning and management practices that take into consideration the human, social and physical dimensions, especially in conflict-stricken cities and villages. Indicators of achievement UN زيادة ممارسات التخطيط والإدارة الحضرييْن التي تراعي الأبعاد البشرية والاجتماعية والمادية ولاسيما في المدن والقرى المتأثرة بالصراعات.
    The donor community should enhance its response in order to meet the needs of these countries, especially by improving flexibility and providing adequate responses that take into consideration the three D's: diplomacy, defence and development. UN وينبغي للبلدان المانحة تعزيز استجابتها بغية تلبية احتياجات تلك البلدان وبخاصة عن طريق تحسين المرونة وتوفير الاستجابات الوافية التي تراعي العناصر الثلاثة: الدبلوماسية والدفاع والتنمية.
    (n) Provide physical education programmes that take into consideration the needs of girls and boys. UN )ن( توفير برامج التربية البدنية التي تراعي احتياجات البنات واﻷولاد.
    The Sustainable Sanitation Alliance (SuSanA), whose secretariat is located in Germany, aims to contribute to the achievement of the Millennium Development Goals by promoting sanitation systems that take into consideration all aspects of sustainability, raise awareness of sustainable sanitation solutions and promote those solutions on a large scale. UN ويرمي تحالف المرافق الصحية المستدامة، والذي توجد إقامته في ألمانيا، إلى الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال تعزيز نظم المرافق الصحية التي تراعي جميع جوانب الاستدامة وإذكاء الوعي بشأن الحلول المستدامة للمرافق الصحية والترويج لها على نطاق واسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد