ويكيبيديا

    "that technical cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن التعاون التقني
        
    • بأن التعاون التقني
        
    • التعاون التقني على
        
    • أن يكون التعاون التقني
        
    Mr. Magazzeni noted that technical cooperation was a central part of OHCHR efforts to implement human rights in practice. UN ولاحظ السيد ماغاتسيني أن التعاون التقني هو جزء محوري من جهود المفوضية الرامية إلى وضع حقوق الإنسان موضع التنفيذ العملي.
    Delegations expressed the view that technical cooperation for trade and investment could advance the objectives of sustainable human development. UN وأعرب عدد من الوفود عن رأي مؤداه أن التعاون التقني من أجل التجارة والاستثمار يعزز أهداف التنمية البشرية المستدامة.
    The Special Rapporteur notes with appreciation that technical cooperation in the field of human rights is already under way under United Nations auspices. UN وتشير المقررة الخاصة مع التقدير إلى أن التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان يتم تطبيقه حالياً تحت رعاية الأمم المتحدة.
    The Board shared with us the view that technical cooperation is more effective when it is fully integrated in national development plans. UN وشاطرنا مجلس المحافظين الرأي بأن التعاون التقني يكون أكثر فاعلية عندما يتكامل تكاملا تاما مع الخطط اﻹنمائية الوطنية.
    In that context, States parties expressed wide support for the technical cooperation activities of IAEA, underlining that technical cooperation played an important role in further developing the application of nuclear energy for peaceful purposes. UN وفي ذلك السياق، أعربت الدول الأطراف عن تأييدها الواسع لأنشطة الوكالة في مجال التعاون التقني، مؤكدة على أن التعاون التقني يقوم بدور مهم في تعزيز استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Many speakers stressed that technical cooperation must be demand-driven, transparent, and coherent in its planning, with a view to making it more efficient and increasing its impact. UN وشدد العديد من المتكلمين على أن التعاون التقني يجب أن يكون موجهاً بحسب الطلب وشفافاً ومتسقاً في تخطيطه بغية جعله أكثر كفاءة وزيادة تأثيره.
    It has to be emphasized that technical cooperation is the Agency's most directly relevant area of activity to many of its members. UN وينبغي التأكيد على أن التعاون التقني هو مجال نشاط الوكالة اﻷوثق صلة مباشرة بالنسبة للعديد من أعضائها.
    In other words, over time it appears that technical cooperation constitutes a smaller portion of operational assistance. UN وبعبارة أخرى، يبدو أن التعاون التقني يحظى بمرور الوقت بنسبة متناقصة من المساعدة التنفيذية.
    At the same time, it was highlighted that technical cooperation among developing countries (TCDC) was one of the appropriate modalities for the transfer of knowledge and technology. UN وفي نفس الوقت، وجه الانتباه الى أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية هو إحدى الطرائق المناسبة لنقل المعارف والتكنولوجيا.
    Many speakers said that technical cooperation should reflect the core concerns of developing countries, be transparent and coherent in its planning, with a view to making it more efficient and increasing its impact. UN وذكر العديد من المتكلمين أن التعاون التقني ينبغي أن يعكس الشواغل الأساسية للبلدان النامية وأن يكون شفافاً ومتسقاً في تخطيطه بغية جعله أكثر كفاءة وزيادة تأثيره.
    It further stressed that technical cooperation forms an integral part of the activities of ECE, linking its normative work with capacity-building in member countries. UN وشدد كذلك على أن التعاون التقني يشكل جزءا لا يتجزأ من أنشطة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، يربط أعمالها في مجال وضع المعايير ببناء القدرات في البلدان الأعضاء.
    This will also be in line with the ECE reform, which stressed that technical cooperation forms an integral part of the activities of ECE, linking its normative work with capacity-building in member countries. UN وسيتسق هذا أيضا مع إصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا الذي شدد على أن التعاون التقني يشكل جزءا لا يتجزأ من أنشطة اللجنة، ويربط أعمالها في مجال وضع المعايير ببناء القدرات في البلدان الأعضاء.
    However, it reported that technical cooperation had been received from Canada, France, Germany, the Netherlands, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, and from the United Nations, the European Union and the Council of Europe. UN بيد أنه ذكر أن التعاون التقني قد ورد من ألمانيا وفرنسا وكندا والمملكة المتحدة وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية، ومن الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا.
    Some experts noted that technical cooperation was required for countries signatories to the Lomé Convention as regards the negotiation of a post-Lomé agreement that responded to the development needs of its signatories. UN وأشار بعض الخبراء إلى أن التعاون التقني مطلوب للبلدان الموقعة على اتفاقية لومي فيما يخص المفاوضات بشأن التوصل إلى اتفاق لاحق لاتفاقية لومي يستجيب للاحتياجات التنموية للموقعين على تلك الاتفاقية.
    13. Ensure that technical cooperation complements national resources and commitments. UN ١٣ - التحقق من أن التعاون التقني يكمل الموارد والالتزامات الوطنية.
    Emphasizing that the Conference should contribute to the effective implementation of the Convention and its Protocols, he underlined that technical cooperation, training and prevention were priority concerns of developing countries. UN وشدد على أنه ينبغي للمؤتمر أن يساهم في تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها تنفيذا فعالا، وأكد في ذلك الصدد على أن التعاون التقني والتدريب والوقاية تمثل كلها شواغل ذات أولوية لدى البلدان النامية.
    22. It is not clear, however, that all operational units perceive that technical cooperation is changing or how. UN ٢٢ - بيد أنه ليس واضحا أن جميع الوحدات التنفيذية تدرك أن التعاون التقني آخذ في التغير أو الطريقة التي يتغير بها.
    We feel that technical cooperation and international financial assistance in combating terrorism are still not adequate to allow developing countries to meet their challenges, in particular least developed countries. UN ونشعر بأن التعاون التقني والمساعدة المالية الدولية في مكافحة الإرهاب لا يزالان غير كافيين لتمكين البلدان النامية من الصمود أمام التحديات، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    Another is the persistence of the belief within the United Nations system that technical cooperation among developing countries is a sectoral activity. UN وثمة عامل آخر هو استمرار الاعتقاد السائد داخل منظومة الأمم المتحدة بأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية يعد نشاطا قطاعيا.
    Agencies and programmes share the conviction that technical cooperation in the field of human rights requires close system-wide cooperation, exchange of information and expertise and more systematic coordination to fully utilize the existing potential. UN وتسود قناعة لدى الوكالات والبرامج بأن التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان يتطلب إقامة تعاون وثيق على صعيد المنظومة، وتبادل المعلومات والخبــرة التقنية، وزيادة التنسيق المنهجي بغية استخدام الطاقات الموجــودة إلى أقصى حد ممكن.
    Thus, it is essential that technical cooperation to prevent the diversion of precursors continues in the region. UN ولذلك، من الضروري أن يتواصل في هذه المنطقة التعاون التقني على منع تسريب السلائف.
    208. The representative of the Netherlands, speaking on behalf of the European Union, said that technical cooperation should be demand-driven, prioritized and focused on the needs of developing countries, in particular, least developed countries. UN 208- وتكلمت ممثلة هولندا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي فقالت إنه ينبغي أن يكون التعاون التقني مبنياً على الطلب، وأن تحدَّد أولوياته، وأن يركز على حاجات البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد