ويكيبيديا

    "that technology" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن التكنولوجيا
        
    • هذه التكنولوجيا
        
    • تلك التكنولوجيا
        
    • بأن التكنولوجيا
        
    • تلك التقنية
        
    • لتلك التكنولوجيا
        
    • لهذه التكنولوجيا
        
    • إن التكنولوجيا
        
    • هذه التقنية
        
    • أن تكنولوجيا
        
    • أن للتكنولوجيا
        
    • لتلك التقنية
        
    • ان التكنولوجيا
        
    Moreover, it is also clear to us that technology dictates the definition and delimitation of outer space. UN وفضلاً عن ذلك، فمن الواضح أيضاً في نظرنا أن التكنولوجيا تفرض ضرورة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    However, there is a risk to assuming that technology will result in reform. UN ومع ذلك، فمن الخطر الافتراض أن التكنولوجيا ستؤدي إلى إصلاحات.
    If I can apply that technology to my inventions, we'd never have to worry about money again. Open Subtitles لو كان بوسعي تطبيق هذه التكنولوجيا على إختراعاتي، لن يتوجب علينا القلق بشأن المال مجدداً.
    I would provide technical skills, he would promote that technology. Open Subtitles أنا سأقوم بإمداده بمهارات تقنية وهو سيدعم هذه التكنولوجيا
    UNIDO was helping to replace that technology with an ozone-friendly and climate-friendly alternative. UN وتقدم اليونيدو المساعدة على استبدال تلك التكنولوجيا ببدائل مناسبة لا تضر بالأوزون ولا تضر بالمناخ.
    Thus, the Republic of Korea remains convinced that technology should be excluded from the scope of the treaty. UN ومن ثم فإن جمهورية كوريا لا تزال مقتنعة بأن التكنولوجيا ينبغي أن تستثنى من نطاق المعاهدة.
    Let me also note that technology and the chemical industry continue to advance and evolve. UN كما أود أن أشير إلى أن التكنولوجيا والصناعة الكيميائية لا تزالان تتطوران وتتقدمان.
    History has shown that technology has always been a powerful tool in the service of human development and in the struggle against poverty. UN وقد بين لنا التاريخ أن التكنولوجيا كانت دوما أداة قوية في خدمة التنمية البشرية وفي مكافحة الفقر.
    We must make sure that technology in this case will always be a blessing and not a curse. UN ولا بد أن نتأكد من أن التكنولوجيا في هذه الحالة ستظل دائما نعمة لا نقمة.
    One participant stressed again that technology could contribute to solving the cluster munitions problem, but admitted that it would not be the entire or only solution. UN وأكد أحد المشاركين مجدداً أن التكنولوجيا يمكن أن تساهم في حل مشكلة الذخائر العنقودية، لكنه أقر بأنها لن تكون الحل الشامل أو الوحيد.
    He added that technology, methods and markets are currently available, but the challenge of implementation remains. UN وأضاف أن التكنولوجيا والأساليب والأسواق متاحة حالياً، لكن تحدي التنفيذ لا يزال قائماً.
    The NGO representative stated that technology is the key to socioeconomic development. UN ذكر ممثل المنظمة غير الحكومية أن التكنولوجيا عامل رئيسي في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    A report with the results of the evaluation of that technology would be submitted to the Working Group at its thirty-first meeting. UN وسيُقَدم تقرير عن نتائج تقييم هذه التكنولوجيا إلى الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية.
    Similarly, the nuclear States must guarantee that they will not use such weapons against countries that have committed to not developing that technology. UN وبالمثل، يجب على الدول النووية ضمان ألا تستخدم هذه الأسلحة ضد بلدان التزمت بعدم تطوير هذه التكنولوجيا.
    The demand for nuclear energy was rising but that technology should be used only for peaceful purposes to further develop economic and social growth. UN ويتزايد الطلب على الطاقة النووية غير أنه ينبغي ألا تستعمل هذه التكنولوجيا إلا للأغراض السلمية من أجل مواصلة التنمية الاقتصادية والنمو الاجتماعي.
    The programme seeks to upgrade the Commission’s information technology capacity and to make use of that technology to disseminate its work. UN ويسعى البرنامج إلى تطوير قدرات اللجنة في مجال تكنولوجيا المعلومات، والاستفادة من تلك التكنولوجيا في نشر أعمالها.
    More use of nuclear energy means more risk of misuse of that technology. UN وزيادة استخدام الطاقة النووية تعني ازدياد مخاطر إساءة استخدام تلك التكنولوجيا.
    Hopefully, our efforts will contribute to making that technology commercially viable at a global scale. UN ونأمل أن تسهم جهودنا في جعل تلك التكنولوجيا مجدية من الناحية التجارية على المستوى العالمي.
    However, it is idle to pretend that technology has all the answers and can produce results without appropriate training of personnel and reinforcement of core values. UN غير أن من العبث الإدعاء بأن التكنولوجيا فيها جميع الإجابات، ويمكنها تحقيق النتائج، دون أن يواكب ذلك تدريب ملائم للموظفين، ودعم القيم الأساسية.
    You didn't want that technology to fall under the control Open Subtitles أنتِ لم ترغبين تلك التقنية تسقط في السيطرة
    It was therefore a commercial practice that did not affect the ownership of the IPRs for that technology. UN إذن، فتلك ممارسة تجارية لا تؤثر على ملكية حقوق الملكية الفكرية لتلك التكنولوجيا.
    It would be interesting to know whether any trials of that technology were planned to evaluate its advantages and disadvantages. UN وإن من المهم معرفة ما إذا كان من المُقرر إجراء أي اختبارات لهذه التكنولوجيا من أجل تقييم مزاياها ونواقصها.
    It was argued that technology was increasingly present to capture human rights violations but with the risk that only certain perspectives were represented, so agencies had a role in facilitating training for rights and equity. UN وقيل إن التكنولوجيا تُستعمَل بشكل متزايد لتصوير انتهاكات حقوق الإنسان ولكن ذلك ينطوي على خطر ألاّ تُمثَّل سوى وجهات نظر معينة، ولذلك يقع على الوكالات دور تيسير التدريب توخياً لضمان الحقوق والإنصاف.
    that technology meant that military power and military conquest was something that could be international, international in a way that it had never been before. Open Subtitles تعني هذه التقنية أن القوة والغزو العسكري قد يكون دولياً. مارتن مورجان مؤرخ حربي
    In fact, OIOS in its report came to the same conclusion, indicating that technology for knowledge sharing (KS) is available within the Secretariat but is not adequately utilized. UN وقد توصل مكتب الرقابة الداخلية فعلاً في تقريره إلى النتيجة ذاتها، فقد أشار إلى أن تكنولوجيا تبادل المعلومات متاحة داخل الأمانة العامة ولكن لا يُستفاد منها بشكلٍ كافٍ.
    41. The overall view was that technology had a role to play in increasing reliability, and consequently reducing the harmful post-conflict impact of cluster munitions. UN 41- لقد كان الرأي العام هو أن للتكنولوجيا دوراً في زيادة الموثوقية، وبالتالي في الحد من الأثر الضار الناجم عن الذخائر العنقودية بعد الحرب، لكن يكون من الخطأ توقع أنها ستقدم " حلاً " كاملاً للمشكلة.
    We both know the negative effects of that technology. Open Subtitles كلانا نعلم التأثيرات السرية لتلك التقنية
    I just think that technology has become way too advanced. Open Subtitles انا اعتقد ان التكنولوجيا قد اصبحت وسيلة متقدمة جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد