ويكيبيديا

    "that the adjustment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن التسوية
        
    • هذه التسوية
        
    • أن التعديل
        
    • نسبة التسوية
        
    • بأن تعديل
        
    They considered that the adjustment should continue to be part of the methodology, reflecting an important factor in the capacity of Member States to pay. UN واعتبروا أن التسوية ينبغي أن تظل جزءا من المنهجية، بحيث تشكل عنصرا مهما في تحديد قدرة الدول الأعضاء على الدفع.
    Some considered that the adjustment was an essential part of the methodology, reflecting an important factor in the capacity to pay of Member States. UN إذ يرى البعض أن التسوية تشكل جزءا أساسيا من منهجية الجدول، لكونها تعكس عاملا مهما في قدرة الدول الأعضاء على الدفع.
    Other members pointed out that the adjustment was technically unsound, as it mixed income and capital concepts, and considered that it should be eliminated. UN وأشار أعضاء آخرون إلى أن التسوية لا تصح فنيا لأنها تمزج بين مفهومي الدخل ورأس المال، ورأوا ضرورة استبعادها.
    50. Some members were of the view that the adjustment was functioning well. UN 50 - وارتأى بعض الأعضاء أن أداء هذه التسوية هو أداء جيد.
    In response to a question about the carry-over into the year 2000, it was explained that the adjustment reflected final figures at the recent closure of the 1999 accounts. UN وردا على سؤال حول المبلغ المرحل إلى عام 2000، أوضح أن التعديل يمثل الأرقام النهائية في الإغلاق الأخير لحسابات عام 1999.
    For that purpose, it was assumed that external debt was repaid over a period of eight years, so that the adjustment to the GNI data was 12.5 per cent of total external debt stock per year. UN ولهذا الغرض، افتُرض أن الديون الخارجية تُسدَّد على مدى فترة ثماني سنوات، لتصبح نسبة التسوية في بيانات الدخل القومي الإجمالي ما مقداره 12.5 في المائة من مجموع أرصدة الديون الخارجية في السنة.
    161. The Commission recalled that it had informed the General Assembly in the past that the adjustment of United States federal employees' salaries was based on the comparator's Federal Employees Pay Comparability Act of 1990 (FEPCA). UN 161 - أشارت اللجنة إلى أنها أبلغت الجمعية العامة في الماضي بأن تعديل مرتبات الموظفين الاتحاديين في الولايات المتحدة الأمريكية يستند إلى قانون مقارنة أجور الموظفين الاتحاديين لعام 1990.
    Some members considered that the adjustment should continue to be part of the methodology, reflecting an important factor in Member States' capacity to pay. UN واعتبر بعض الأعضاء أن التسوية ينبغي أن تظل جزءا من المنهجية، إذ تشكل عنصرا مهما في تحديد قدرة الدول الأعضاء على الدفع.
    They also considered that the adjustment was technically incorrect, as it mixed income and capital concepts. UN واعتبروا أيضا أن التسوية لا تصح تقنيا لأنها تمزج بين مفهومي الدخل ورأس المال.
    For this reason, the Panel finds that the adjustment made to the amounts claimed for such payments in the calculation of the average entitlement do not give rise to a direct financing loss. UN ولهذا السبب، يرى الفريق أن التسوية التي أجريت على تلك الإعانات في حساب متوسط المستحقات لا تنشأ عنها خسارة تمويل مباشرة.
    They considered that the adjustment should continue to be part of the methodology, reflecting an important factor in the capacity of Member States to pay. UN واعتبروا أن التسوية ينبغي أن تظل جزءا من المنهجية، فهي تشكل عاملا مهما في تحديد قدرة الدول الأعضاء على الدفع.
    They considered that the adjustment should continue to be part of the methodology, reflecting an important factor in the capacity of Member States to pay. UN واعتبروا أن التسوية ينبغي أن تظل جزءا من المنهجية، بحيث تشكل عنصرا مهما في تحديد قدرة الدول الأعضاء على الدفع.
    They considered that the adjustment should continue to be part of the methodology, reflecting an important factor in the capacity of Member States to pay. UN واعتبروا أن التسوية ينبغي أن تظل جزءا من المنهجية، بحيث تشكل عنصرا مهما في تحديد قدرة الدول الأعضاء على الدفع.
    They concluded that the adjustment was not sufficiently soundly based nor substantial enough to justify modifying the basic income measure and it would best be subsumed under the low per capita income adjustment. UN وخلص اﻷعضاء الى أن التسوية لا تقوم على أساس كاف من الصحة وليست من اﻷهمية بحيث تسوغ تعديل مقياس الدخل اﻷساسي، ولذا يستحسن ادراجها في اطار تسوية دخل الفرد المنخفض.
    State B is therefore committed to make an adjustment of the profits of the affiliated company only if it considers that the adjustment made in State A is justified both in principle and as regards the amount. UN ومن ثم فإن الدولة باء غير ملزمة بإجراء تسوية لأرباح الشركة التابعة لها إلاّ إذا اعتبرت أن التسوية التي أُجريت في الدولة ألف لها ما يبررها، من حيث المبدأ ومن حيث المبلغ على حد سواء.
    It would be recalled that the adjustment had been reduced in the scale of assessments for the period 1998-2000 from 85 per cent to 80 per cent. UN وينبغي الإشارة إلى أن هذه التسوية قد انخفضت في جدول الأنصبة المقررة للفترة 1998-2000 من 85 في المائة إلى 80 في المائة.
    58. Some members were of the view, however, that the adjustment primarily benefited a very limited number of developing countries with large populations and economies and that the application of the gradient should be adjusted accordingly. UN ٥٨ - بيد أن بعض الدول اﻷعضاء ارتأوا أن هذه التسوية تفيد في المقام اﻷول عددا محدودا جدا من البلدان النامية ذات أعداد كبيرة من السكان واقتصاداتها كبيرة وأنه ينبغي تسوية تطبيق المعامل وفقا لذلك.
    The Panel finds that the adjustment for saved expenses exceeds the amount claimed. UN ويرى أن التعديل المدخل بسبب الوفورات المحققة في النفقات يفوق المبلغ المطالب به.
    141. Most members of the Commission considered that the adjustment required to bring the margin to the mid-point should be based on the margin forecast figure of 109.7. UN ١٤١ - ورأى معظم أعضاء اللجنة أن التعديل اللازم للوصول بالهامش إلى نقطة الوسط ينبغي أن يستند إلى رقم توقع الهامش البالغ ١٠٩,٧.
    81. The Commission observed that the proposed adjustment of the base/floor salary scale was in line with the established methodology, noting that the adjustment would be implemented by increasing base salaries by 0.19 per cent while commensurately reducing post adjustment multipliers. UN 81 - ولاحظت اللجنة أن التعديل المقترح في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا يتمشى مع المنهجية المتبعة، مشيرة إلى أن التعديل سينفذ بزيادة المرتبات الأساسية بمقدار 0.19 في المائة وإجراء تخفيض متناسب في مضاعفات تسوية مقر العمل في نفس الوقت.
    For this purpose, it was assumed that external debt would be repaid over a period of eight years, so that the adjustment to the GNI data was 12.5 per cent of total external debt stock per year. UN ولهذا الغرض، افتُرض أن تُسدَّد الديون الخارجية على مدى فترة ثماني سنوات، لتصبح نسبة التسوية في بيانات الدخل القومي الإجمالي ما مقداره 12.5 في المائة من مجموع أرصدة الديون الخارجية في السنة.
    149. The Commission recalled that it had informed the General Assembly in the past that the adjustment of United States federal employees' salaries was based on the comparator's Federal Employees' Pay Comparability Act of 1990. UN 149 - أشارت اللجنة إلى أنها أبلغت الجمعية العامة في الماضي بأن تعديل مرتبات الموظفين الاتحاديين في الولايات المتحدة يستند إلى قانون مقارنة أجور الموظفين الاتحاديين لعام 1990.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد