ويكيبيديا

    "that the celebration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن الاحتفال
        
    • إن الاحتفال
        
    • أن الإحتفال
        
    In conclusion, we associate ourselves with the idea that the celebration of the fiftieth anniversary of our Organization provides an auspicious occasion for us to reach agreement in the field of disarmament, an agreement that should lead to greater international security. UN وختاما، نعرب عن تأييدنا الكامل لفكرة أن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء منظمتنا يوفر فرصة سارة لنا للتوصل إلى اتفاق في ميدان نزع السلاح، يفضي إلى تحقيق قدر أكبر من اﻷمن الدولي.
    Mindful that the celebration of a world radio day will raise greater awareness among the public and the media of the importance of radio, and enhance networking and international cooperation among broadcasters, UN ويدرك أن الاحتفال بيوم عالمي للإذاعة سيؤدي إلى زيادة الوعي لدى الجمهور ووسائل الإعلام بأهمية الإذاعة وإلى تعزيز إقامة الشبكات والتعاون الدولي بين المسؤولين عن البث الإذاعي،
    The Chairman also noted that the celebration of the fiftieth session of the Committee was an excellent opportunity to pay tribute to the achievements of the first 50 years of the space age and to reflect on possible developments in the next 50 years. UN وأشار أيضا إلى أن الاحتفال بالدورة الخمسين للجنة فرصة ممتازة للإشادة بالإنجازات التي تحقّقت خلال الخمسين عاما الأولى من عصر الفضاء وللتفكير في التطورات المحتملة خلال الأعوام الخمسين القادمة.
    We are ready to work together towards the success of this large-scale undertaking, and we are confident that the celebration of the millennium jubilee will serve to unite all efforts in support of harmony and mutual understanding in the Middle East. UN ونحن مستعدون للعمل معا من أجل نجاح هذا المشروع الكبير، وواثقون من أن الاحتفال باليوبيل اﻷلفي سوف يفيــد فــي توحيــد جميع الجهود دعما للتوافق والتفاهم المتبادل في الشرق اﻷوسط.
    However, he cautioned that the celebration of the Decade should avoid large programmes and events. UN ومع ذلك، فإنه حذر قائلاً إن الاحتفال بالعقد ينبغي أن يتلافى البرامج والأحداث الكبرى.
    Well, now that the celebration is over, any questions? Open Subtitles حسناً، بما أن الإحتفال إنتهى، أيّة أسئلة؟
    We reject the accusations of passivity and helplessness that are sometimes made against it. Nevertheless, we cannot hide the fact that the celebration of the fiftieth anniversary will not be as joyful and as optimistic as we would have liked. UN فنحن نرفض التهمتين اللتيــن توجهــان إليها أحيانا بأنها سلبية وعاجزة ولا يسعنا مع ذلك أن نخفي حقيقة أن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لن يكون احتفالا بهيجا ومحاطا بالتفاؤل بالقدر الذي كنا نرغبه.
    Recalling its resolution 1980/67 of 25 July 1980, in which it recognized that the celebration of international years can promote international cooperation and understanding in accordance with the guidelines contained therein, UN وإذ يشير إلى قراره ١٩٨٠/٦٧ المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٨٠، الذي أقر فيه أن الاحتفال بسنين دولية يمكن أن يشجع على التعاون والتفاهم الدوليين وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة فيه،
    Moreover, on 19 March 2000, the Ministry for the Promotion of Virtue and the Prevention of Vice announced on Radio Shariat that the celebration of Nowruz, the first day of the Persian solar new year, was anti-Islamic. UN وفضلا عن ذلك، وفي 19 آذار/مارس 2000، أعلنت وزارة الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر عبر إذاعة الشريعة أن الاحتفال بالنيروز وهو اليوم الأول من السنة الشمسية الفارسية هو نشاط غير إسلامي.
    The Chairman also noted that the celebration of the fiftieth session of the Committee, in 2007, would be an excellent opportunity to pay tribute to the accomplishments made in the first 50 years since the dawn of the space age and to reflect on possible future developments for the next 50 years. UN وأشار الرئيس أيضا إلى أن الاحتفال بالدورة الخمسين للجنة في عام 2007 سيكون فرصة ممتازة للإشادة بإلإنجازات التي تحققت خلال الـ50 عاما الأولى منذ فجر عصر الفضاء وللتفكير في التطورات المحتملة خلال الـ 50 عاما القادمة.
    Another speaker, also representing a large group, agreed with the observation of the Secretary-General that the celebration of the sixtieth anniversary would be a time of reflection and renewal, which presented the Department with an excellent opportunity to tell the United Nations story in a more dynamic way. UN وأعرب متكلم آخر، يمثل مجموعة كبيرة أيضا، عن اتفاقه مع ما ذكره الأمين العام من أن الاحتفال بالذكرى السنوية الستين سيكون وقتا للتأمل والتجديد سيتيح للإدارة فرصة ذهبية لكي تحكي قصة الأمم المتحدة بطريقة أكثر إثارة للاهتمام.
    Considering that the celebration of the anniversaries of these discoveries in 2015 would provide an important opportunity to highlight the continuous nature of scientific discovery in different contexts, with particular emphasis on women's empowerment in the science sector and on promoting science education among young people, especially in developing countries, UN وإذ تضع في الاعتبار أن الاحتفال في عام 2015 بذكرى هذه الاكتشافات سيتيح فرصة مهمة لإبراز طابع الاستمرارية في الاكتشافات العلمية بمختلف سياقاتها، مع التركيز بوجه خاص على تمكين المرأة في قطاع العلوم والتشجيع على تعليم العلوم في أوساط الشباب، ولا سيما في البلدان النامية،
    We believe that the celebration of the fiftieth anniversary and the declaration of 12 April as the International Day of Human Space Flight will give new impetus to international cooperation in outer space activities. UN ونعتقد أن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين وإعلان يوم 12 نيسان/أبريل اليوم الدولي للرحلة البشرية إلى الفضاء سيعطيان زخما جديدا للتعاون الدولي في أنشطة الفضاء الخارجي.
    Considering that the celebration of the anniversaries of these discoveries in 2015 would provide an important opportunity to highlight the continuous nature of scientific discovery in different contexts, with particular emphasis on women's empowerment in the science sector and on promoting science education among young people, especially in developing countries, UN وإذ تضع في الاعتبار أن الاحتفال في عام 2015 بذكرى هذه الاكتشافات سيتيح فرصة مهمة لإبراز طابع الاستمرارية في الاكتشافات العلمية بمختلف سياقاتها، مع التركيز بوجه خاص على تمكين المرأة في قطاع العلوم والتشجيع على تعليم العلوم في أوساط الشباب، ولا سيما في البلدان النامية،
    66. As a conclusion, it was agreed that the celebration of International Day for the Elimination of Racial Discrimination was a reminder to all actors in the field of human rights of the serious dangers posed by the evil phenomenon of racism in all its forms to the well-being of all societies and to the satisfactory enjoyment of basic human rights. UN ٦٦ - وختاما، تم الاتفاق على أن الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري فيه تذكرة لجميع الجهات الفاعلة في ميدان حقوق اﻹنسان بما يترتب على ظاهرة العنصرية الشريرة بجميع أشكالها من أخطار شديدة تتهدد رفاه جميع المجتمعات والتمتع على نحو مقبول بحقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    83. We should mention that the celebration of the thirtieth anniversary of Algeria's independence provided the opportunity for revision of the disability pensions of members of the National Liberation Army and of the National Liberation Front War Victims Office whose disability is equivalent to or more than 85 per cent. UN ٣٨- ومن الجدير بالذكر، على سبيل المثال، أن الاحتفال بالعيد الثلاثين للاستقلال كان مناسبة لاعادة تقييم معاشات العجز ﻷعضاء جيش التحرير الوطني ومكتب الشهداء التابع لجبهة التحرير الوطنية، الذين تعادل نسبة عجزهم أو تتجاوز ٥٨ في المائة.
    burqa in public. In addition, on 19 March 2000, the Ministry for the Promotion of Virtue and the Prevention of Vice announced on Radio Shariat that the celebration of Nawruz, the first day of the Persian solar New Year, was anti-Islamic. UN ومن ناحية أخرى، فإن وزارة الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر قد أعلنت، في 19 آذار/مارس 2000 على موجهات إذاعة الشريعة، حسبما ورد، أن الاحتفال بالنوروز، وهو أول يوم في السنة الشمسية الفارسية الجديدة، أمر مخالف للإسلام.
    " Considering that the celebration of the anniversaries of these discoveries in 2015 would provide an important opportunity to highlight the continuous nature of scientific discovery in different contexts, with particular emphasis on promoting science education among young people and women, especially in developing countries, UN " وإذ تضع في الاعتبار أن الاحتفال في عام 2015 بذكرى هذه الاكتشافات سيتيح فرصة مهمة لإبراز طابع الاستمرارية في الاكتشافات العلمية بمختلف سياقاتها، مع التركيز بوجه خاص على التشجيع على تعليم العلوم في أوساط الشباب والنساء، ولا سيما في البلدان النامية،
    55. Ms. Korneliouk (Belarus) said that the celebration of the twentieth anniversary of the adoption of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the adoption, fully supported by Belarus, of the Optional Protocol to that instrument, made 1999 an important year for women. UN ٥٥ - السيدة كورنيليوك )بيلاروس(: أشارت إلى أن الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واعتماد البروتوكول الاختياري لهذا الصك، وهو ما أيدته بيلاروس كل التأييد، قد جعلا من عام ١٩٩٩ عاماً مهماً للمرأة.
    54. A representative of the Pacific Asian Council of Indigenous Peoples (PACIP) said that the celebration of the International Year in Hawaii had coincided with the centenary of the overthrow of that independent nation by the United States of America. UN ٤٥- وقال ممثل مجلس الشعوب اﻷصلية لبلدان المحيط الهادئ اﻵسيوية إن الاحتفال بالسنة الدولية في هاواي قد تزامن مع مرور مائة عام على الاطاحة بهذه اﻷمة المستقلة من جانب الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    49. Mr. Chowdhury (Bangladesh) said that the celebration of the International Year of Microcredit, 2005 had helped to increase global awareness of microcredit as an important tool in the fight against poverty. UN 49 - السيد خضري (بنغلاديش): قال إن الاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة 2005، قد ساعد على زيادة الوعي العالمي لمسألة الائتمانات الصغيرة كوسيلة هامة في الكفاح ضد الفقر.
    Indications are that Christ, if he existed, was born in the late spring and that the celebration of his birth was shifted to coincide with the pagan rite of the winter solstice so that early Christians weren't persecuted. Open Subtitles الدلالات تشير إلى أن المسيح, إن كان وُجد قد وُلد في أواخر الربيع و أن الإحتفال بميلاده قد تم نقله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد