ويكيبيديا

    "that the chairman" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن الرئيس
        
    • أن يقوم الرئيس
        
    • بأن الرئيس
        
    • أن رئيس
        
    • أن يتصل الرئيس
        
    • أن يجري الرئيس
        
    • أن يقوم رئيس اللجنة
        
    • أن يكون الرئيس
        
    • أن يكون رئيس
        
    • أن يبعث الرئيس
        
    • إن الرئيس
        
    In this connection, I think that the Chairman and those members of the Bureau who advised the Chairman to do so should take full responsibility. UN وفي هذا الصدد، أعتقد أن الرئيس وأعضاء المكتب الذين نصحوا الرئيس ليفعل هذا ينبغي أن يتحملوا المسؤولية كاملة.
    I note that the Chairman has announced that action will be taken on that draft resolution tomorrow. UN وإنني ألاحظ أن الرئيس قد أعلن أنه سيجري البت في مشروع القرار هذا غدا.
    She hoped that the Chairman and the Bureau would give some thought to the Committee's working methods and provide guidance thereon to the incoming chairman and bureau for the forty-eighth session. UN وقالت إنها تأمل أن الرئيس والمكتب سيتأملان في طرق عمل اللجنة ويقدمان توجيها بشأنها الى الرئيس والمكتب المقبلين في الدورة الثامنة واﻷربعين.
    It also decided that the Chairman and Mr. Yutzis would represent the Committee at the first session of the Preparatory Committee for the World Conference. UN وقررت أيضا أن يقوم الرئيس والسيد ياتزيس بتمثيل اللجنة في الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    I should also like to say that the Chairman cannot firmly promise that a particular draft resolution will be taken up at any particular time. UN كما أود أن أقول بأن الرئيس لا يمكنه أن يَعِد بصورة نهائية بتناول مشروع قرار محدد في أي وقت محدد.
    It was his delegation’s understanding that the Chairman of the Second Committee would submit the views of that Committee on the subject to the Fifth Committee. UN ولاحظ أن وفده يرى أن رئيس اللجنة الثانية سيقدم آراء تلك اللجنة المتصلة بهذا الموضوع إلى اللجنة الخامسة.
    The Committee noted that the Chairman had conducted extensive consultations with a view to arriving at a consensus recommendation on the new membership of the Committee at its present session. UN وأشارت اللجنة الى أن الرئيس أجرى مشاورات مستفيضة بهدف التوصل الى توصية بتوافق اﻵراء بشأن العضوية الجديدة للجنة إبان دورتها الحالية.
    It further states that the Chairman and Chief Executive Officer is a national and resident of the United Kingdom and that the company will require a licence under the deep sea mining legislation of the United Kingdom. UN وتذكر أيضا أن الرئيس وكبير الموظفين التنفيذيين من رعايا المملكة المتحدة ومقيم فيها، وأن الشركة ستحتاج إلى ترخيص في إطار تشريعات المملكة المتحدة المتعلقة بالتعدين في قاع البحار.
    Delegations should be given time to ponder over the most rational and effective way of observing the Week at Headquarters in view of the fact that the Chairman and several members of the Special Committee would be in Saint Lucia. UN وطلب إلى الرئيس أن يمنح للوفود وقتا للتفكير في الطريقة اﻷرشد واﻷفضل للاحتفال باﻷسبوع فــي المقر مــع اﻷخــذ في الاعتبار أن الرئيس وعدة أعضاء من اللجنة الخاصــة سيكونون في سانت لوسيا.
    The Committee noted that the Chairman had conveyed its condolences to the Permanent Representative of Spain on the sad and untimely loss of Mr. Marrón and members paid tribute to his great contribution to the Committee. UN ولاحظت اللجنة أن الرئيس أبلغ تعازيها إلى الممثل الدائم لاسبانيا للخسارة الفادحة والمبكرة المتمثلة في وفاة السيد مارون وأشاد الأعضاء بإسهاماته القيمة في أعمال اللجنة.
    We know that the Chairman and the Secretariat have been flexible and we would like to congratulate them and thank them for enabling all delegations to have the opportunity to submit their draft resolutions today. UN ونحن نعلم أن الرئيس واﻷمانة العامة كانا مرنين، ونود أن نهنئهما ونشكرهما على إتاحة الفرصة لجميع الوفود لتقديم مشاريع قراراتها اليوم.
    Non-governmental sources claim that the Chairman was removed in order to subordinate the Court to the executive, and that the Government falsified the parliamentary vote to do so. UN وادعت بعض المصادر غير الحكومية أن الرئيس خلع عن منصبه لاخضاع المحكمة للسلطة التنفيذية، وأن الحكومة زورت نتائج التصويت الذي جرى في البرلمان لبلوغ هذا الهدف.
    It also decided that the Chairman and Mr. Yutzis would represent the Committee at the first session of the Preparatory Committee for the World Conference. UN وقررت أيضا أن يقوم الرئيس والسيد ياتزيس بتمثيل اللجنة في الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    She suggested that the Chairman himself should coordinate the follow-up talks on cluster II. UN واقترحت أن يقوم الرئيس نفسه بتنسيق محادثات المتابعة المتعلقة بالمجموعة الثانية.
    A third speaker suggested that the Chairman summarize the points made and decisions taken at every session, with those summaries constituting the reports. UN واقترح متحدث ثالث أن يقوم الرئيس بإيجاز اﻵراء المعلنة والقرارات المتخذة بكل دورة، على أن تشكل هذه الموجزات التقارير ذات الصلة.
    Mexico trusted that the Chairman would take all appropriate steps to avoid recurrence of such situations, which were contrary to the spirit of openness and dialogue. UN وتثق المكسيك بأن الرئيس سيتخذ جميع الخطوات المناسبة لتفادي تكرار حالات كهذه التي تتناقض مع روح الانفتاح والحوار.
    We are confident that the Chairman and the other distinguished officers of the Bureau will steer the work of this Committee with wisdom, skill and competence. UN ونحن على ثقة بأن الرئيس وأعضــــاء المكتب البارزين اﻵخرين سيقودون أعمـــال هـــذه اللجنــة بالحكمة والمهارة والكفاءة.
    He (the representative of Morocco) had been under the impression that the Chairman was referring to MINURSO, but he might have been mistaken, in which case he apologized. UN وقد خامر ممثل المغرب إحساس بأن الرئيس كان يشير إلى بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية؛ ولعله كان مخطئا، وفي هذه الحالة فهو يلتمس المعذرة.
    I think that should be untouched, in particular also in the light of the fact that the Chairman of that Working Group reconfirmed that view at this meeting. UN أعتقد أنه ينبغي ألا تُمس، خاصة أيضا في ضوء حقيقة أن رئيس ذلك الفريق العامل قد أعاد تأكيد هذا الرأي في هذه الجلسة.
    He claims that the Chairman of the Human Rights Commission is a strong supporter of the Chief Justice and the President of Sri Lanka. UN ويدعي أن رئيس لجنة حقوق الإنسان من أنصار رئيس القضاة ورئيس سري لانكا.
    The Committee decided that the Chairman should contact the parties concerned with a view to finding expeditiously a solution to the issue on the arrangements for financing the operation. UN وقررت اللجنة أن يتصل الرئيس باﻷطراف المعنية بغية التوصل بسرعة إلى حل لمسألة ترتيبات تمويل العملية.
    The Special Committee also decided that the Chairman would also hold consultations with that member of the Committee whose regional group was not represented in the Bureau. UN وقررت اللجنة الخاصة أيضا أن يجري الرئيس مشاورات مع أعضاء اللجنة الذين تكون مجموعتهم الإقليمية غير ممثلة في المكتب.
    It had been agreed that the Chairman would submit the annex for comment to the Meeting of States Parties to take place immediately after the Commission's third session, and those comments would be taken into consideration at the following session of the Commission. UN وقد اتفق على أن يقوم رئيس اللجنة بتقديم المرفق لغرض التعليق عليه إلى اجتماع الدول اﻷطراف الذي سيعقد عقب انتهاء الدورة الثالثة للجنة مباشرة، وأن تؤخذ هذه التعليقات بعين الاعتبار في الدورة التالية التي تعقدها اللجنة.
    It was subsequently agreed that the Chairman should also serve as Rapporteur of the Working Group. UN واتُفق لاحقا على أن يكون الرئيس أيضا مقررا للفريق العامل.
    The parties agree that the Chairman of the Peace Process Consultative Committee will be the leader of the United Nations observer mission or otherwise as may be agreed by the parties. UN توافق اﻷطراف على أن يكون رئيس اللجنة الاستشارية لعملية السلام هو قائد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة أو، خلافا لذلك، حسب ما تتفق عليه اﻷطراف.
    The Committee decided that the Chairman should send a letter to the Government of Iraq reiterating his proposal. UN وقررت اللجنة أن يبعث الرئيس برسالة إلى حكومة العراق يكرر فيها اقتراحه.
    He said that the Chairman should not be swayed by his experts, who were not objective. UN وقال إن الرئيس التنفيذي ينبغي ألا يدع خبراءه غير الموضوعيين يؤثرون عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد