ويكيبيديا

    "that the challenges facing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من أن التحديات التي تواجه المسؤولين عن
        
    • بأن التحديات التي تواجه
        
    • أن التحديات التي يواجهها
        
    She also agreed with the report when it stated that the challenges facing Palestinian policymakers called for powers that were usually those of sovereign States. UN كما أعربت عن موافقتها على ما جاء في التقرير من أن التحديات التي تواجه المسؤولين عن رسم السياسات العامة الفلسطينية تتطلب سلطات لا تتوفر عادة إلا للدول ذات السيادة.
    She also agreed with the report when it stated that the challenges facing Palestinian policymakers called for powers that were usually those of sovereign States. UN كما أعربت عن موافقتها على ما جاء في التقرير من أن التحديات التي تواجه المسؤولين عن رسم السياسات العامة الفلسطينية تتطلب سلطات لا تتوفر عادة إلا للدول ذات السيادة.
    She also agreed with the report when it stated that the challenges facing Palestinian policymakers called for powers that were usually those of sovereign States. UN كما أعربت عن موافقتها على ما جاء في التقرير من أن التحديات التي تواجه المسؤولين عن رسم السياسات العامة الفلسطينية تتطلب سلطات لا تتوفر عادة إلا للدول ذات السيادة.
    8. We are convinced that the challenges facing African agriculture need to be addressed with a sense of urgency. UN 8 - ونحن مقتنعون بأن التحديات التي تواجه الزراعة في أفريقيا يجب أن تعالج على وجه السرعة.
    8. We are convinced that the challenges facing African agriculture need to be addressed with a sense of urgency. UN 8 - ونحن مقتنعون بأن التحديات التي تواجه الزراعة في أفريقيا يجب أن تعالج على وجه السرعة.
    Participants were concerned that the challenges facing Lebanon have become more severe over the past year and stressed the need for concerted effort to counter their impact. UN وأعرب المشاركون عن قلقهم من أن التحديات التي يواجهها لبنان ازدادت حدة في خلال العام الماضي وشددوا على ضرورة تضافر الجهود من أجل مواجهة تأثيرها.
    We are convinced that the challenges facing the nuclear non-proliferation regime should be addressed on the basis of the Treaty. UN ونحن مقتنعون بأن التحديات التي تواجه نظام عدم انتشار الأسلحة النووية ينبغي أن تعالج على أساس المعاهدة.
    80. Japan recognized that the challenges facing LDCs and landlocked developing countries required special attention and efforts on the part of the international community. UN 80 - واليابان تسلّم بأن التحديات التي تواجه هذه البلدان تتطلب اهتماما وجهودا خاصة من قبل المجتمع الدولي.
    There has been a growing recognition that the challenges facing the coalition in Afghanistan demand a comprehensive approach that builds strong connections between the military and civilian spheres and views them as complementary parts of a single endeavour. UN هناك اعتراف متزايد بأن التحديات التي تواجه التحالف في أفغانستان تتطلب اتخاذ نهج شامل يستطيع أن يقيم صلات قوية بين المجالين العسكري والمدني وينظر إليهما بوصفهما جزأين متكاملين لمسعى واحد.
    “The Security Council recognizes that the challenges facing the international community demand a resolute response, based on the principles and purposes of the Charter of the United Nations. UN " ويسلم مجلس اﻷمن بأن التحديات التي تواجه المجتمع الدولي تتطلب استجابة عازمة تستند إلى مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ومقاصده.
    “The Security Council recognizes that the challenges facing the international community demand a resolute response, based on the principles and purposes of the Charter of the United Nations. UN " ويسلم مجلس اﻷمن بأن التحديات التي تواجه المجتمع الدولي تتطلب استجابة عازمة تستند إلى مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ومقاصده.
    45. Experts agreed that the challenges facing the agricultural sector in the trading system were long-standing and that the biases and asymmetries were entrenched. UN 45- واتفق الخبراء على أن التحديات التي يواجهها القطاع الزراعي في النظام التجاري طويلة الأمد وأن التحيزات وحالات التباين راسخة.
    10. The Committee noted that the challenges facing the country include achieving free health care in the medium term for women during childbirth and for complications arising out of pregnancy; and reinforcing the capacity of traditional midwives to detect and refer childbirth-related emergencies in a timely manner. UN 10 - ولاحظت اللجنة أن التحديات التي يواجهها البلد تشمل: تحقيق الرعاية الصحية المجانية في المدى المتوسط للمرأة أثناء الولادة وللمضاعفات الناشئة عن الحمل؛ وتعزيز قدرة القابلات التقليديات على اكتشاف حالات الطوارئ ذات الصلة بالولادة وإحالتها في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد