ويكيبيديا

    "that the commission consider" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن تنظر اللجنة في
        
    • بأن تنظر اللجنة في
        
    • بان تنظر اللجنة
        
    • بأن تنظر لجنة حقوق الإنسان
        
    • أن تتناول اللجنة
        
    • أن تنظر لجنة الخدمة المدنية الدولية في
        
    • الى اللجنة أن تنظر
        
    It was suggested that the Commission consider undertaking such an initiative in cooperation with other relevant entities. UN وارتئي أن تنظر اللجنة في امكان القيام بمبادرة كهذه بالتعاون مع الكيانات اﻷخرى ذات الصلة.
    In that respect, it was suggested that the Commission consider situations in which a State could not or did not extradite an offender. UN وفي هذا الخصوص، اقتُرح أن تنظر اللجنة في الحالات التي لا تتمكن فيها الدولة من تسليم المجرم أو لا تقوم بتسليمه.
    In that respect, it was suggested that the Commission consider situations in which a State could not or did not extradite an offender. UN وفي هذا الخصوص، اقترِح أن تنظر اللجنة في الحالات التي لا تتمكن فيها الدولة من تسليم المجرم أو لا تقوم بتسليمه.
    The Special Rapporteur recommends, inter alia, that the Commission consider the following initiatives: UN ويوصي المقرر الخاص، في جملة أمور، بأن تنظر اللجنة في المبادرات التالية:
    He recommended that the Commission consider possible followup action to sectoral reviews, including field projects, as well as holding another expert meeting on new and dynamic sectors during the present biennium. UN وأوصى بأن تنظر اللجنة في إمكانية إجراء متابعة للاستعراضات القطاعية، بما في ذلك استعراض المشاريع الميدانية، وعقد اجتماع آخر للخبراء بشأن القطاعات الجديدة والدينامية خلال فترة السنتين الحالية.
    In that regard, it was suggested that the Commission consider applying the anticipated savings to the locally recruited staff. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح أن تنظر اللجنة في توزيع الوفورات المتوقعة على الموظفين المعينين محليا.
    Some speakers suggested that the Commission consider the duration of the congresses and the holding of regional preparatory meetings. UN واقترح بعض المتحدثين أن تنظر اللجنة في مدة المؤتمرات وعقد اجتماعات تحضيرية إقليمية.
    Hence, the Bureau suggested that the Commission consider at its forty-first session a resolution on the work programme of the Population Division. UN ولهذا يقترح المكتب أن تنظر اللجنة في دورتها الحادية والأربعين في قرار بشأن برنامج عمل شعبة السكان.
    It further suggested that the Commission consider the progress made to date with respect to a generic approach to principles of impunity that would apply in all instances. UN واقترحت أيضا أن تنظر اللجنة في التقدم المحرز حتى الآن بصدد وضع نهج عام لمبادئ الحصانة ينطبق على جميع الحالات.
    In addition, although UNIOSIL had proposed that the Commission consider the abolition of the death penalty, it was decided that the death penalty should be retained. UN وفضلا عن ذلك، وعلى الرغم من أن المكتب كان قد اقترح أن تنظر اللجنة في إلغاء عقوبة الإعدام، تقرر الإبقاء عليها.
    Moreover, we also feel it extremely important that the Commission consider including other countries on its agenda. UN وعلاوة على ذلك، نشعر أنه من الأهمية بمكان أن تنظر اللجنة في إمكانية إدراج دول أخرى في جدول أعمالها.
    The Commission took note of the proposal of the Working Group that the Commission consider reconvening it at the 2006 session in order that it may complete its work. UN وأحاطت اللجنة علماً بالمقترح المقدم من الفريق العامل ومفاده أن تنظر اللجنة في إعادة انعقاد الفريق أثناء دورة عام 2006 لكي يمكن له أن يكمل أعماله.
    However, it recommended that the Commission consider modifications to the operational rules governing the post adjustment system as a means of improving the stability and predictability of salary adjustments, as well as ensuring the sustainability of the United Nations common system remuneration system over time. UN ومع ذلك، أوصت اللجنة الاستشارية بأن تنظر اللجنة في إدخال تعديلات على القواعد التنفيذية التي تحكم نظام تسوية مقر العمل كوسيلة لتحسين استقرار تسوية المرتبات وإمكانية التنبؤ بها، وكذلك لضمان استدامة نظام الأجور الموحد للأمم المتحدة على مدى فترة من الزمن.
    9. Recommends that the Commission consider the establishment of a voluntary fund to enable members of minorities to participate in the Working Group; UN ٩- توصي بأن تنظر اللجنة في إنشاء صندوق طوعي لتمكين أفراد اﻷقليات من المشاركة في الفريق العامل؛
    China also recommends that the Commission consider listing other important factors requiring consideration, such as the possible results of terminating, withdrawing from or suspending a treaty. UN وتوصي الصين أيضا بأن تنظر اللجنة في إدراج العوامل المهمة الأخرى التي تتطلب النظر، مثل النتائج المحتملة لإنهاء معاهدة أو الانسحاب منها أو تعليقها.
    The Bureau also recommended that the Commission consider conducting a review and appraisal of the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development during its forty-second session, in 2009. UN وأوصى المكتب أيضا بأن تنظر اللجنة في إجراء استعراض وتقييم لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أثناء دورتها الثانية والأربعين، في عام 2009.
    Furthermore, it was suggested that the Commission consider the issue at its thirty-eighth session as a sub-item of the item on the priority theme of Peace: measures to eradicate violence against women in the family and society. UN وعلاوة على ذلك، كان هناك اقتراح بأن تنظر اللجنة في هذه المسألة في دورتها الثامنة والثلاثين، كبند فرعي من البند ٥، من المواضيع ذات اﻷولوية، السلم: التدابير اللازمة للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة والمجتمع.
    12. The Bureau recommended that the Commission consider adopting a decision on the draft agenda for its forty-sixth session and a resolution on the special theme of the forty-fifth session, " Adolescents and youth " . UN 12 - أوصى المكتب بان تنظر اللجنة في اتخاذ مقرر بشأن مشروع جدول أعمال دورتها السادسة والأربعين، وقرار بشأن الموضوع الخاص للدورة الخامسة والأربعين، وهو " المراهقون والشباب " .
    The SubCommission recommended that the Commission consider the situation of human rights in the Republic of the Congo at its next session and decided, if the Commission was unable to do so, to continue consideration of the question at its fiftysecond session. UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن تنظر لجنة حقوق الإنسان في حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو خلال دورتها المقبلة، وقررت مواصلة النظر في هذه المسألة خلال دورتها الثانية والخمسين إذا ما تعذر على لجنة حقوق الإنسان القيام بذلك.
    It is proposed that the Commission consider this topic from the viewpoint of the well-being of migrants and the social dimensions of international migration. UN ويُقترح أن تتناول اللجنة هذا الموضوع من منظور رفاه المهاجرين والأبعاد الاجتماعية للهجرة الدولية.
    The Committee suggests that the Commission consider alternative and more cost-effective means of data collection, while preserving the integrity of the process. UN وتقترح اللجنة أن تنظر لجنة الخدمة المدنية الدولية في سبل بديلة أكثر كفاءة من حيث التكلفة لجمع البيانات، مع الحفاظ في الوقت نفسه على سلامة العملية.
    The Chief of the Branch informed the Commission of the recommendations of the meeting and of its request that the Commission consider future action to deal with the problem. UN وأحاط رئيس الفرع اللجنة علما بتوصيات الاجتماع وطلبه الى اللجنة أن تنظر في الاجراءات الكفيلة بالتصدي للمشكلة في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد