ويكيبيديا

    "that the contractor" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن المقاول
        
    • أن المتعاقد
        
    • أن المتعهد
        
    • قيام المقاول
        
    • أن الشركة المتعاقدة
        
    • بأن يُطلب من المتعاقد أن
        
    • وأن المقاول
        
    OIOS also noted that the contractor had not been submitting monthly invoices in accordance with the contract. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أن المقاول لم يكن يقدم وفقا للعقد فواتير شهرية.
    Furthermore, there is no evidence that the contractor provided routine maintenance, as required, of the X-ray machines. UN وليس هناك ما يدل على أن المقاول قام بالصيانة الروتينية لأجهزة الفحص بالأشعة السينية، على النحو المطلوب.
    This is an outcome that the contractor will likely wish to avoid at all costs. UN وهي نتيجة من المرجح أن المتعاقد يرغب في تجنبها بأي ثمن.
    89. The Commission observes with satisfaction that the contractor consistently includes raw environmental data in digital format. UN 89 - وتلاحظ اللجنة بارتياح أن المتعاقد يورد البيانات البيئية الإجمالية باستمرار في شكل رقمي.
    It should be noted that the contractor did not bill more than 10,000 hours for work performed on Release 3. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن المتعهد لم يقدم فواتير تتجاوز قيمتها ٠٠٠ ١٠ ساعة عن العمل المضطلع به فيما يتعلق باﻹصدار ٣.
    The services of an independent inspection agency were engaged to confirm that the contractor had fully complied with the performance measurements in the contract. UN كما جرى التعاقد مع وكالة مستقلة للتفتيش من أجل التحقق من أن المتعهد قد امتثل لجميع مقاييس الأداء الواردة في العقد.
    The Board did not find any evidence that the contractor had implemented a complaint system to date. UN ولم يجد المجلس دليلا على قيام المقاول بتنفيذ نظام للشكاوى حتى الآن.
    The second incident involved an accident by a mission forklift operator who unloaded a helicopter, even though the contract stipulated that the contractor was responsible for the unloading. UN أما الحادث الثاني فقد تسبب فيه أحد القائمين على تشغيل الرافعة الشوكية بالبعثة أثناء تفريغ حمولة طائرة هليكوبتر، رغم أن العقد ينص على أن المقاول هو المسؤول عن التفريغ.
    The claimant provided documents to substantiate that the contractor was unable to recommence work on the contract, post-liberation, without increasing contract costs. UN وقدم صاحب المطالبة مستندات تقيم الدليل على أن المقاول كان غير قادر على إعادة بدء العمل في العقد، بعد التحرير، دون زيادة تكاليف العقد.
    Other factors are clearly unrelated to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, e.g., the fact that the contractor under-bid prices on the pre-invasion contract. UN ومن الواضح أن ثمة عوامل أخرى ليس لها صلة بغزو العراق واحتلاله للكويت. من ذلك مثلاً أن المقاول قد غالى في تخفيض أسعار العطاءات في العقد السابق للغزو.
    The evidence indicates that the contractor appealed to the Minister of Defence and Aviation to be relieved from paying the penalty fines, referring to the military situation and the location of the site in a military area, but that such appeal was unsuccessful. UN وتشير الأدلة إلى أن المقاول احتكم إلى وزير الدفاع والطيران طالباً إعفائه من دفع الغرامات، مشيراً إلى الوضع العسكري ومكان الموقع الموجود في منطقة عسكرية، ولكن لم يكن قرار الاحتكام لصالحه.
    Both documents A/C.5/50/17 and A/C.5/51/37 made it clear that the contractor had made a claim against the Organization. UN واستطرد قائلا إن الوثيقتين A/C.5/50/17 و A/C.5/51/37 أوضحتا أن المقاول قد رفع دعوى ضد المنظمة.
    ...but they said that the contractor had an exclusive deal with an alderman, and he told me that there were no more funds available... Open Subtitles ماذا أيضاً ؟ ولكنهم قالوا أن المتعاقد كان على اتفاق حصري مع عضو مجلس محلي
    OIOS observed that the contractor did not respond in a timely manner to the construction manager's directives in all matters related to the prosecution of the work. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المتعاقد لم يستجب في الوقت المناسب لتوجيهات مدير تنظيم شؤون البناء في جميع المسائل المتصلة بمواصلة العمل.
    52. The 1997 inspection reports prepared by UNWRA on the sewerage project confirmed that the contractor had no structural and site engineers and its equipment was old and inadequate. UN ٥٢ - وأكدت تقارير التفتيش التي أعدتها اﻷونروا في عام ١٩٩٧ بشأن مشروع المجارير أن المتعاقد كان يعمل من دون مهندسي هياكل وموقع وأن معداته كانت قديمة وغير كافية.
    The Department of Field Support has stated that the contractor has been penalized proportionally for the non-delivery of reserves and lack of the required warehouse space. UN وأعلنت إدارة الدعم الميداني أن المتعهد عوقب بما يتناسب مع عدم احتفاظه بالاحتياطيات اللازمة وعدم توفيره الحيز المطلوب في المستودعات.
    It should be emphasized that the contractor performs its work based on the priority established by the users and the United Nations IMIS team. UN ويجدر التشديد على أن المتعهد يضطلع بعمله على أساس اﻷولوية التي يحددها المستخدمون وفريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل التابع لﻷمم المتحدة.
    It had concentrated on stabilizing the system and was of the view that the contractor had consistently absorbed hours without billing for them; moreover, it believed that it had sufficient leverage through the retention of payment to the contractor. UN وركزت اﻹدارة على تثبيت النظام وكان من رأيها أن المتعهد قد تحمل باستمرار ساعات عمل دون المطالبة بسدادها؛ وأنها تعتقد، باﻹضافة إلى ذلك، أن لديها وسيلة كافية للضغط عن طريق حجز مبالغ مستحقة للمقاول.
    (d) Ensure that the contractor implements a complaint system, as agreed; UN (د) كفالة قيام المقاول بتنفيذ نظام لتقديم الشكاوى، وفق ما تم الاتفاق عليه؛
    The Audit observed that the contractor did not timely fulfil this contractual obligation. UN ولاحظت المراجعة أن الشركة المتعاقدة لم تنفذ هذا الالتزام التعاقدي في الموعد المحدد له.
    The Commission also recommended that the contractor be asked to supply additional substantive details of the mining test initiatives, including results. UN وأوصت اللجنة كذلك بأن يُطلب من المتعاقد أن يقدم تفاصيل فنية إضافية عن مبادرات اختبارات التعدين، بما في ذلك النتائج.
    In 2011, Denmark reported that the clearance of the last remaining mined areas will be conducted by the Danish Consortium Damasec J. Jensen Group and that the contractor aimed to complete clearance well before December 2011. UN وفي عام 2011، أبلغت الدانمرك أن عملية تطهير آخر منطقة ملغومة متبقية ستنفذها مجموعة داماسيك جي. جينسن الدانمركية، وأن المقاول يعتزم إتمام عملية التطهير قبل كانون الأول/ديسمبر 2011 بوقت طويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد