ويكيبيديا

    "that the cost of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن تكلفة
        
    • أن تكاليف
        
    • بأن تكلفة
        
    • بأن تكاليف
        
    • أن كلفة
        
    • بأن كلفة
        
    • أن تبلغ تكلفة
        
    • أن تكون تكلفة
        
    • إن تكلفة
        
    • كانت تكلفة
        
    • أن التكلفة المتعلقة
        
    • ستصل تكلفة
        
    • وأن تكاليف
        
    • وأن تكلفة
        
    It is estimated that the cost of mine clearance using dogs may amount to only 25 cents per square metre. UN وتشير التقديرات إلى أن تكلفة إزالة اﻷلغام بالاستعانة بالكلاب قد تصل إلى ٢٥ سنتا فقط لكل متر مربع.
    Moreover, it agreed with the Advisory Committee that the cost of the Office for Inter-Agency Affairs was not transparent. UN وهي توافق اللجنة الاستشارية، علاوة على ذلك، على أن تكلفة مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات ليست واضحة.
    Luberef alleges that the cost of war risk insurance in respect of the shipments exceeded the historical average by SAR 53,831. UN وتدعي الشركة أن تكلفة التأمين من مخاطر الحرب فيما يتعلق بالشحنات تجاوزت المعدل القياسي البالغ 831 53 ريالاً سعودياً.
    A cursory look at the examination process reveals that the cost of maintaining the process far outweigh the benefits. UN ويتضح من إلقاء نظرة خاطفة على الامتحانات أن تكاليف الإبقاء عليها تفوق كثيرا ما تحققه من فوائد.
    Accordingly, his delegation reiterated its view that the cost of funding UNDOF should be borne by the Israeli aggressor. UN ووفقا لذلك، يكرر وفده وجهة نظره القائلة بأن تكلفة تمويل القوة يجب أن يتحملها الطرف الإسرائيلي المعتدي.
    It is reported that the cost of an intercountry adoption could be as high as US$ 20,000$25,000. UN وأفيد بأن تكاليف التبني على المستوى الدولي قد تكون مرتفعة فتتراوح بين 000 20 و000 25 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Furthermore, it was concluded that the cost of managing and monitoring the Fund was no longer cost-effective. UN زد على ذلك ما استنتج من أن تكلفة إدارة الصندوق ورصده قد باتت غير مجدية.
    However, it was pointed out that the cost of these instruments can substantially exceed that of traditional state-supported, loss-sharing financing mechanisms. UN لكن أشير إلى أن تكلفة هذه الوسائل قد تفوق كثيرا تكلفة الآليات التقليدية لتمويل تقاسم الخسائر، التي تدعمها الدولة.
    UNICEF also informed that the cost of possible solutions would increase with any decrease of recovery times. UN وقد أبلغت اليونيسيف أيضاً أن تكلفة الحلول الممكن اعتمادها ستزداد تبعاً لأي تقليص لوقت الاسترجاع.
    It also emphasizes that the cost of inaction is too high for the international community to fail. UN ويؤكد التقرير أيضا على أن تكلفة التقاعس عن العمل باهظة بحيث ينبغي للمجتمع الدولي ألا يتقاعس.
    It was noted that the cost of research could be a barrier, especially in the high seas and for developing countries. UN ولوحظ أيضا أن تكلفة البحوث يمكن أن تشكل عائقا، لا سيما في أعالي البحار وبالنسبة للبلدان النامية.
    We all agree that the cost of intervention is lower than the cost of inaction, just as the cost of prevention is lower than the cost of treatment. UN إننا نتفق جميعا على أن تكلفة التدخل أقل من تكلفة عدم اتخاذ إجراءات، تماما كما هي تكلفة الوقاية أقل من تكلفة المعالجة.
    Mr. Kimbisa agreed that the cost of city-centre land was an obstacle to low-cost housing. UN ووافق السيد كيمبيسا على أن تكلفة الأرض في وسط المدينة يمثل عائقاً للإسكان المنخفض التكلفة.
    He also emphasized the fact that the cost of mitigation was not very high. UN كما أكد أن تكلفة التخفيف ليست عالية للغاية.
    It is assumed that the cost of support includes internal and external resources. UN المفترض أن تكاليف الدعم تشمل الموارد الداخلية والخارجية.
    It should be pointed out, however, that the cost of aviation contracts is driven by the prevailing aviation market conditions at the time of bidding. UN لكن تجدر الإشارة إلى أن تكاليف العقود الخاصة بالطيران تبقى رهنا بالأحوال السائدة في سوق الطيران وقت تقديم العطاءات.
    I suggest that the cost of those visits is probably greater than the cost of actually locating an official within the State. UN وأرى أن تكاليف تلك الزيارات ربما كانت أكبر من تكاليف تعيين موظف مسؤول دائم داخل الدولة.
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the cost of holding a plenary meeting for the Dispute Tribunal would vary between $50,000 and $70,000 annually, depending on location. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأن تكلفة عقد جلسة عامة لمحكمة المنازعات سوف تتراوح بين 000 50 دولار و 000 70 دولار سنويا، تبعا للموقع.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the cost of administering the programme in 2009 was estimated at $1.4 million. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن تكلفة إدارة البرنامج في عام 2009 قُدرت بمبلغ 1.4 مليون دولار.
    The Committee was informed that the cost of operating the warehouses was included in the contract for rations. UN وأبلغت اللجنة بأن تكاليف إدارة المستودعات قد أدرجت في عقد حصص الإعاشة.
    Recent studies show, for instance, that the cost of garment production in the West Bank is greater than that in Jordan by a factor of 2.17. UN فعلى سبيل المثال، تبين الدراسات الحديثة أن كلفة إنتاج الملابس في الضفة الغربية أعلى من مثيلتها في الأردن بعامل 2.17.
    The Committee was informed that the cost of net usable office space per square metre is $1,133 and the cost of the total gross built-up area is $935 per square metre. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن كلفة المتر المربع من صافي المساحة المتاحة للاستخدام كمكاتب تبلغ 133 1 دولارا وأن كلفة المتر المربع من إجمالي المساحة المشيدة تبلغ 935 دولارا.
    It is estimated that the cost of these audits would amount to $450,000. UN ويقدر أن تبلغ تكلفة عمليات مراجعة الحسابات هذه ٠٠٠ ٤٥٠ دولار.
    It is reasonable to assume that the cost of maintaining a very large number of relationships that are of less priority and less significance is likely to be relatively high. UN ومن المنطقي الافتراض بأن من المرجح أن تكون تكلفة المحافظة على عدد كبير من العلاقات الأقل أولوية وأهمية مرتفعة نسبيا.
    In that connection, it was stated that the cost of compliance should be as low as possible since it might affect the acceptability of the new law. UN وفي هذا الصدد، قيل أيضا إن تكلفة الامتثال ينبغي أن تكون منخفضة بقدر الامكان لأنها قد تؤثر على فرص قبول القانون الجديد.
    Moreover, in some instances, the Office of Legal Affairs estimated that the cost of the procedures proposed by the Procurement Task Force was in excess of the sums that the United Nations could expect to recover. UN وعلاوة على ذلك، ففي بعض الحالات كانت تكلفة الإجراءات المقترحة من جانب فرقة العمل المعنية بالمشتريات، وفقا لتقديرات مكتب الشؤون القانونية، تتجاوز المبالغ التي يمكن للأمم المتحدة أن تتوقع استردادها.
    However, Telecomplect indicated that the cost of the 25 airfares did not exceed the cost which it would have incurred in repatriating its employees after natural completion of its contracts. UN 175- لكن تليكومبلكت أشارت إلى أن التكلفة المتعلقة ب25 تذكرة طائرة لم تتجاوز التكلفة التي كانت ستتكبدتها في حالة إعادة موظفيها إلى الوطن بعد الاستكمال الطبيعي لعقودها.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the cost of nine local-level personnel on an individual contractual basis is estimated at $68,300, while the cost of conversion to local posts would be approximately $99,000, a difference of $30,700. UN ولدى الاستفسار أبلغت اللجنة بأن تكلفة الموظفين التسعة من الرتبة المحلية على أساس التعاقد الفردي تقدر بمبلغ 300 68 دولار بينما ستصل تكلفة التحويل إلى الوظائف المحلية إلى 000 99 دولار تقريبا، وثمة فرق يبلغ 700 30 دولار.
    Our challenge is to demonstrate that it is also rational -- and that the cost of inaction far outweighs the cost of action. UN والتحدي الذي يواجهنا هو أن نثبت أن هذا الحق منطقي أيضا، وأن تكاليف التقاعس عن إعماله تفوق بكثير تكاليف العمل من أجل إعماله.
    It had become clear that climate change was a reality and that the cost of inaction would far outweigh the cost of early action. UN فقد أصبح واضحاً أن تغيُّر المناخ هو حقيقة واقعة وأن تكلفة عدم التصرّف ستفوق بكثير تكلفة اتخاذ إجراء مبكّر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد