ويكيبيديا

    "that the costs associated with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن التكاليف المرتبطة
        
    • بأن التكاليف المرتبطة
        
    • أن تبلغ التكاليف المتصلة
        
    • أن التكاليف المتصلة
        
    • أن التكاليف المتعلقة
        
    • أن التكاليف المقترنة
        
    4. It is the understanding of the Secretariat that the costs associated with the implementation of the Convention should be met from the regular budget of the United Nations. UN 4 - وتدرك الأمانة العامة أن التكاليف المرتبطة بتنفيذ الاتفاقية ينبغي أن تغطى من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    It was also of the opinion that the costs associated with replacing furniture and equipment, which had not been included in the budget, should be considered in the context of discussions on the plan. UN وترى أيضا أن التكاليف المرتبطة بتغيير الأثاث والمعدات، التي لم تُدرَج في الميزانية، ينبغي النظر فيها في سياق مناقشة الخطة.
    However, concern emerged that the costs associated with liberalization and constraints ( " lock-in " ) over national policy space may increasingly be seen as outpacing the benefits of openness. UN ومع ذلك، نشأ قلق من أن التكاليف المرتبطة بالتحرير والقيود المفروضة على حيز السياسات الوطنية قد يُنظر إليها بشكل متزايد على أنها تفوق منافع الانفتاح.
    The Committee was further informed that the costs associated with archiving and decommissioning priority legacy systems were not included under the Umoja budget, but would be assumed by the owners of those systems. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن التكاليف المرتبطة بحفظ البيانات وإخراج النظم القديمة من الخدمة لم تدرج ضمن ميزانية أوموجا، ولكن سيتكفل بها مالكو تلك النظم.
    It is estimated that the costs associated with the purchase of an additional 10 mine- and ballistic-protected vehicles would be approximately $1.1 million. UN ومن المقدر أن تبلغ التكاليف المتصلة بشراء ١٠ مركبات إضافية مجهزة بما يحميها من اﻷلغام والمقذوفات نحو ١,١ مليون دولار.
    It is also estimated that the costs associated with the additional deployment of 120 Task Force monitors in connection with the implementation of the human rights, training and recruiting aspects of the mandate of the Force for a period of 12 months would be approximately $9.5 million. UN ويقدر أيضا أن التكاليف المتصلة بنشر ١٢٠ مراقبا إضافيا من الفرقة، فيما يتصل بتنفيذ الجوانب المتعلقة بحقوق اﻹنسان والتدريب والتجنيد في ولاية الفرقة لمدة ١٢ شهرا، ستبلغ قرابة ٩,٥ مليون دولار.
    In the Fourth Report, this Panel found that the costs associated with evacuating and repatriating employees between 2 August 1990 and 2 March 1991 are compensable to the extent that such costs are proved by the claimant and are reasonable in the circumstances. UN 169- وقد رأى هذا الفريق، في التقرير الرابع، أن التكاليف المرتبطة بإجلاء الموظفين وإعادتهم إلى أوطانهم بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991 قابلة للتعويض بقدر إثبات صاحب المطالبة هذه التكاليف وكونها معقولة في الظروف التي كانت سائدة.
    In the Fourth Report, this Panel found that the costs associated with evacuating and repatriating employees between 2 August 1990 and 2 March 1991 are compensable to the extent that such costs are proved by the claimant and are reasonable in the circumstances. UN 169- وقد رأى هذا الفريق، في التقرير الرابع، أن التكاليف المرتبطة بإجلاء الموظفين وإعادتهم إلى أوطانهم بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991 قابلة للتعويض شريطة أن يثبت صاحب المطالبة هذه التكاليف وأن تكون معقولة في تلك الظروف.
    In the Fourth Report, this Panel found that the costs associated with evacuating and repatriating employees between 2 August 1990 and 2 March 1991 are compensable to the extent that such costs are proven by the claimant and are reasonable in the circumstances. UN 149- وقد رأى هذا الفريق، في التقرير الرابع، أن التكاليف المرتبطة بإجلاء الموظفين وإعادتهم إلى أوطانهم بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991 قابلة للتعويض شريطة أن يثبت صاحب المطالبة هذه التكاليف وأن تكون معقولة في تلك الظروف.
    In the Fourth Report, this Panel found that the costs associated with evacuating and repatriating employees between 2 August 1990 and 2 March 1991 are compensable to the extent that such costs are proven by the claimant and are reasonable in the circumstances. UN 149- وقد رأى هذا الفريق، في التقرير الرابع، أن التكاليف المرتبطة بإجلاء الموظفين وإعادتهم إلى أوطانهم بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991 قابلة للتعويض شريطة أن يثبت صاحب المطالبة هذه التكاليف وأن تكون معقولة في تلك الظروف.
    In the Fourth Report, this Panel found that the costs associated with evacuating and repatriating employees between 2 August 1990 and 2 March 1991 are compensable to the extent that such costs are proven by the claimant and are reasonable in the circumstances. UN 149- وقد رأى هذا الفريق، في التقرير الرابع، أن التكاليف المرتبطة بإجلاء الموظفين وإعادتهم إلى أوطانهم بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991 قابلة للتعويض شريطة أن يثبت صاحب المطالبة هذه التكاليف وأن تكون معقولة في هذه الظروف.
    In the Fourth Report, this Panel found that the costs associated with evacuating and repatriating employees between 2 August 1990 and 2 March 1991 are compensable to the extent that such costs are proven by the claimant and are reasonable in the circumstances. UN 149- وقد رأى هذا الفريق، في التقرير الرابع، أن التكاليف المرتبطة بإجلاء الموظفين وإعادتهم إلى أوطانهم بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991 قابلة للتعويض شريطة أن يثبت صاحب المطالبة هذه التكاليف وأن تكون معقولة في هذه الظروف.
    In the Fourth Report, this Panel found that the costs associated with evacuating and repatriating employees between 2 August 1990 and 2 March 1991 are compensable to the extent that such costs are proven by the claimant and are reasonable in the circumstances. UN 149- وقد رأى هذا الفريق، في التقرير الرابع، أن التكاليف المرتبطة بإجلاء الموظفين وإعادتهم إلى أوطانهم بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991 قابلة للتعويض شريطة أن يثبت صاحب المطالبة هذه التكاليف وأن تكون معقولة في هذه الظروف.
    27. The issue of non-communicable diseases was often overlooked, despite the fact that the costs associated with treating them and their complications could push entire households into poverty. UN 27 - واستطرد قائلاً إن مسألة الأمراض غير المُعدية يجري في كثير من الأحيان تجاهلها بالرغم من أن التكاليف المرتبطة بمعالجتها ومضاعفاتها يمكن أن تدفع أسراً معيشية بأكملها إلى حافة الفقر.
    In the Fourth Report, this Panel found that the costs associated with evacuating and repatriating employees between 2 August 1990 and 2 March 1991 are compensable to the extent that such costs are proved by the claimant and are reasonable in the circumstances. UN 172- وقد رأى هذا الفريق، في التقرير الرابع، أن التكاليف المرتبطة بإجلاء الموظفين وإعادتهم إلى أوطانهم بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991 قابلة للتعويض شريطة أن يثبت صاحب المطالبة هذه التكاليف وأن تكون معقولة في تلك الظروف.
    This particular case highlighted the necessity of taking climate change adaptation measures in transport to support trade and development, and showed that the costs associated with adaptation differed according to the geographical location, the level of development, and the structure of the economy and trade. UN وقد أبرزت هذه الحالة بالذات ضرورة اتخاذ تدابير في مجال النقل للتكيف مع تغير المناخ من أجل دعم التجارة والتنمية، وأظهرت أن التكاليف المرتبطة بالتكيف تتفاوت حسب الموقع الجغرافي ومستوى التنمية وبنية الاقتصاد والتجارة.
    In terms of cost, the task force report notes that the costs associated with adopting alternative refrigerants were assessed against the baseline cost of using HCFC-22. UN 55 - أما من حيث التكلفة، فإن تقرير فرقة العمل يشير إلى أن التكاليف المرتبطة باعتماد مبردات بديلة قد تم تقييمها مقابل التكلفة الأساسية لاستخدام مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري - 22.
    23. Upon enquiry, the Advisory Committee was also informed that the costs associated with the above-mentioned person-hours amounted to $63,750 per annum. UN 23 - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أيضاً بأن التكاليف المرتبطة بالساعات - الأشخاص المذكورين أعلاه تبلغ 750 63 دولاراً في السنة.
    It is also estimated that the costs associated with a programme of court monitoring by UNMIBH, referred to in paragraphs 44 to 46 of the report, for a period of three months would be approximately $1.1 million. UN ومن المقدر أيضا أن تبلغ التكاليف المتصلة ببرنامج رصد البعثة للمحاكم لمدة ثلاثة أشهر، المشار إليه في الفقرات ٤٤ إلى ٤٦ من التقرير، حوالي ١,١ مليون دولار.
    2. It is estimated that the costs associated with the additional deployment of 186 civilian police in UNMIBH in connection with the International Police Task Force's policing in Brcko for a period of 12 months would be approximately $13.9 million. UN ٢ - يقدر أن التكاليف المتصلة بنشر ١٨٦ شرطيا مدنيا إضافيا في البعثة، فيما يتصل بقيام فرقة الشرطة الدولية بمهام الشرطة في بريتشكو لمدة ١٢ شهرا، ستبلغ قرابة ١٣,٩ مليون دولار.
    The Committee notes from paragraph 17 that the costs associated with seven special envoys in this category amounted to $3.5 million in 1994, which were funded under the provisions for the maintenance of peace and security of General Assembly resolution 48/229 of 23 December 1993 on unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 1994-1995. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ١٧ أن التكاليف المتعلقة بسبعة مبعوثين خاصين في هذه الفئة قد بلغت ٣,٥ مليون دولار أمريكي في عام ١٩٩٤، مولت بموجب اﻷحكام المتعلقة بحفظ السلام واﻷمن الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ فيما يتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    The “E3” Panel found that the costs associated with evacuating and repatriating employees from Iraq between 2 August 1990 and 2 March 1991 are compensable to the extent that the costs are proven by the claimant. UN 107- وقرر الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء/3 " أن التكاليف المقترنة بإجلاء الموظفين وإعادتهم إلى أوطانهم بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991 قابلة للتعويض بقدر إثباتها من جانب المطالب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد