ويكيبيديا

    "that the current status" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المركز الراهن
        
    • أن الوضع الراهن
        
    • أن الحالة الراهنة
        
    • أن المركز الحالي
        
    • أن الوضع الحالي
        
    Noting the constitutional review of 1992-1993, according to which the population of the Cayman Islands expressed the sentiment that the existing relations with the United Kingdom should be maintained and that the current status of the Territory should not be altered, UN إذ تلاحظ الاستعراض الدستوري للفترة 1992-1993، الذي بيّن أن سكان جزر كايمان قد أعربوا عن رأيهم بالإبقاء على العلاقات القائمة مع المملكة المتحدة مع عدم تغيير المركز الراهن للإقليم،
    Noting the constitutional review of 1992-1993, according to which the population of the Cayman Islands expressed the sentiment that the existing relations with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland should be maintained and that the current status of the Territory should not be altered, UN إذ تلاحظ الاستعراض الدستوري للفترة 1992-1993، الذي بيّن أن سكان جزر كايمان قد أعربوا عن رأيهم بالإبقاء على العلاقات القائمة مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مع عدم تغيير المركز الراهن للإقليم،
    Noting the constitutional review of 1992–1993, according to which the population of the Cayman Islands expressed the sentiment that the existing relations with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland should be maintained and that the current status of the Territory should not be altered, UN إذ تلاحظ استعراض الدستور الذي أجري خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، الذي أعرب خلاله سكان جزر كايمان عن شعورهم بوجوب الحفاظ على العلاقات القائمة مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ووجوب عدم تغيير المركز الراهن لﻹقليم،
    Noting in particular that the current status quo tends to be particularly detrimental for the election of experts from some regional groups, UN وإذ تلاحظ بصفة خاصة أن الوضع الراهن يميل إلى الإضرار إضراراً شديداً بانتخاب خبراء من بعض المجموعات الإقليمية،
    We believe that the current status quo will continue to be unbearable and cannot go on indefinitely. UN ونعتقد أن الحالة الراهنة القائمة لا يمكن القبول بها، ولا يمكن أن تستمر دون أن يوضع لها حد.
    Due to the fact that de facto equality is achieved only if women and men have equal share in so called positions of power and decision-making positions, we can say that the current status of women in the Republic of Croatia is better comparing to the beginning of 1990s, although it is still not satisfactory. UN لأن المساواة الفعلية لا تتحقق إلا إذا كانت المرأة والرجل يتمتعان بنصيب متساو فيما يطلق عليه مناصب السلطة ومناصب صنع القرار، يمكننا القول أن المركز الحالي للمرأة في جمهورية كرواتيا أفضل منه في بداية التسعينات، مع أنه لا يزال غير مرض.
    23. Ms. Tan, noting that the delegation had stated that the current status Family Court Bill was under consideration by the Guyanese Cabinet, asked about its principal content. UN 23 - السيدة تان: لاحظت أن الوفد ذكر أن الوضع الحالي لمشروع " القانون المتعلق بمحكمة الأسرة " هو أنه قيد نظر مجلس وزراء غيانا، فسألت عن أهم محتوياته.
    Noting the constitutional review of 1992–1993, according to which the population of the Cayman Islands expressed the sentiment that the existing relations with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland should be maintained and that the current status of the Territory should not be altered, UN وإذ تلاحظ استعراض الدستور الذي أجري خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، الذي أعرب خلاله سكان جزر كايمان عن شعورهم بضرورة الحفاظ على العلاقات القائمة مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وضرورة عدم تغيير المركز الراهن لﻹقليم،
    Noting the constitutional review of 1992-1993, according to which the population of the Cayman Islands expressed the sentiment that the existing relations with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland should be maintained and that the current status of the Territory should not be altered, UN وإذ تلاحظ استعراض الدستور الذي أجري خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، والذي أعرب السكان وفقا له عن شعورهم بضرورة استمرار العلاقات القائمة مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وعدم تغيير المركز الراهن لﻹقليم،
    Noting the constitutional review of 1992-1993, according to which the population expressed the sentiment that the existing relations with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland should be maintained and that the current status of the Territory should not be altered, UN وإذ تلاحظ استعراض الدستور الذي أجرى خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، والذي أعرب السكان وفقا له عن المشاعر المتمثلة في أنه ينبغي استمرار العلاقات القائمة مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية كما ينبغي عدم تغيير المركز الراهن للاقليم،
    Noting the constitutional review of 1992-1993, according to which the population expressed the sentiment that the existing relations with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland should be maintained and that the current status of the Territory should not be altered, UN وإذ تلاحظ استعراض الدستور الذي أجري خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، والذي أعرب السكان وفقا له عن المشاعر المتمثلة في أنه ينبغي استمرار العلاقات القائمة مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية كما ينبغي عدم تغيير المركز الراهن لﻹقليم،
    " Noting the constitutional review of 1992-1993, according to which the population expressed the sentiment that the existing relations with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland should be maintained and that the current status of the Territory should not be altered, UN " وإذ تلاحظ استعراض الدستور الذي أجري خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ وأعرب السكان، وفقا له، عن شعورهم بضرورة استمرار العلاقات القائمة مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وبضرورة عدم تغيير المركز الراهن لﻹقليم،
    Noting the constitutional review of 1992-1993, according to which the population expressed the sentiment that the existing relations with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland should be maintained and that the current status of the Territory should not be altered, UN وإذ تلاحظ استعراض الدستور الذي أجري في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، والذي أعرب السكان وفقا له عن المشاعر المتمثلة في أنه ينبغي استمرار العلاقات القائمة مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية كما ينبغي عدم تغيير المركز الراهن لﻹقليم،
    Noting the constitutional review of 1992-1993, according to which the population expressed the sentiment that the existing relations with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland should be maintained and that the current status of the Territory should not be altered, UN وإذ تلاحظ استعراض الدستور الذي أجرى خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، والذي أعرب السكان وفقا له عن المشاعر المتمثلة في أنه ينبغي استمرار العلاقات القائمة مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية كما ينبغي عدم تغيير المركز الراهن للاقليم،
    Noting further the constitutional review of 1992-1993, according to which the population expressed the sentiment that the existing relations with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland should be maintained and that the current status of the Territory should not be altered, UN وإذ تلاحظ كذلك استعراض الدستور الذي أجري خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، والذي أعرب السكان وفقا له عن المشاعر المتمثلة في أنه ينبغي استمرار العلاقات القائمة مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية كما ينبغي عدم تغيير المركز الراهن لﻹقليم،
    Noting the constitutional review of 1992-1993, according to which the population of the Cayman Islands expressed the sentiment that the existing relations with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland should be maintained and that the current status of the Territory should not be altered, UN وإذ تلاحظ استعراض الدستور الذي أجري خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، والذي أعرب سكان جزر كايمان وفقا له عن المشاعر المتمثلة في أنه ينبغي استمرار العلاقات القائمة مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية كما ينبغي عدم تغيير المركز الراهن لﻹقليم،
    Noting the constitutional review of 1992-1993, according to which the population of the Cayman Islands expressed the sentiment that the existing relations with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland should be maintained and that the current status of the Territory should not be altered, UN إذ تلاحظ استعراض الدستور الذي أجري خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، والذي أعرب السكان وفقا له عن شعورهم بضرورة استمرار العلاقات القائمة مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وعدم تغيير المركز الراهن لﻹقليم،
    Noting the constitutional review of 1992-1993, according to which the population of the Cayman Islands expressed the sentiment that the existing relations with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland should be maintained and that the current status of the Territory should not be altered, UN إذ تلاحظ استعراض الدستور الذي أجري خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، والذي أعرب السكان وفقا له عن شعورهم بضرورة استمرار العلاقات القائمة مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وعدم تغيير المركز الراهن لﻹقليم،
    The European Union stresses once again that the current status quo in Cyprus is not acceptable. UN ويشدد الاتحاد اﻷوروبــي مرة أخرى على أن الوضع الراهن في قبرص ليس مقبولا.
    54. Some delegations reiterated that the current status of work in the Special Committee was mainly due to the lack of political will on the part of some Member States, and was not a result of the working methods. UN 54 - وكرّرت بعض الوفود تأكيدها أن الحالة الراهنة للعمل في اللجنة الخاصة تُعزى أساسا إلى انعدام الإرادة السياسية من جانب بعض الدول الأعضاء، وأنها ليست نتيجة لأساليب العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد