It also notes that the dates of flights do not correspond to regular cash shipments on behalf of BCEAO and that the boxes shipped are unlikely to have contained cash. | UN | وهو يلاحظ أيضاً أن تواريخ الرحلات لا تتوافق مع شحنات الأموال النقدية المعتادة المرسلة باسم المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا، وأنه ليس مرجحاً أن تحتوي الصناديق على أموال نقدية. |
Canada notes the many other important conferences are already scheduled to be held during 2000 and believes that the dates of the small arms conference should be set in 2001. | UN | وتلاحظ كندا المؤتمرات الهامة الكثيرة المقرر بالفعل عقدها خلال عام ٢٠٠٠، ولذا تعتقد أن تواريخ مؤتمر اﻷسلحة الصغيرة ينبغي أن تحدد في سنة ٢٠٠١. |
17. One conclusion from the paper is that the dates of migration that are used to compile statistics have a lot of influence on the final statistics. | UN | 17- وأحد الاستنتاجات المستخلصة من هذه الورقة هو أن تواريخ الهجرة التي تُستخدم لجمع الإحصاءات يكون لها تأثير كبير على الإحصاءات النهائية. |
With respect to the awarding of interest in accordance with Governing Council decision 16, the Panel notes that the dates of loss defined in paragraphs to may be relevant to the later choice of the dates from which interest will accrue for all compensable claims. | UN | 254- وفيما يتعلق بدفع الفوائد بموجب مقرر مجلس الإدارة رقم 16، يلاحظ الفريق أن تواريخ الخسارة المحددة في الفقرات من 241 إلى 245 أعلاه قد تكون ذات صلة بالاختيار اللاحق للتواريخ التي يبدأ منها استحقاق الفوائد عن جميع المطالبات القابلة للتعويض. |
The Secretary of the Board explained that the dates of the annual session had only been set for 2000; future dates were still under discussion and would be determined based on the availability of conference services. | UN | وأجاب أمين المجلس أن مواعيد الدورات السنوية لم تحدد إلا بالنسبة إلى دورة عام ٢٠٠٠؛ أما مواعيد الدورات التالية فلا تزال قيد المناقشة، وسيتم تحديدها استنادا إلى مدى توفر خدمات المؤتمرات. |
The Panel finds that the dates of completion of contract works for the eight projects make it unlikely that the failure of Iraq to pay any of the amounts alleged to be compensable can be said to have arisen as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويخلص الفريق إلى أن تواريخ إنجاز أعمال العقود المتعلقةبالمشاريع الثمانية تجعل من غير المرجح القول بأن تقصير العراق في دفع أي من المبالغ المزعوم أنها قابلة للتعويض إنما هو نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
With respect to the awarding of interest in accordance with Governing Council decision 16, the Panel notes that the dates of loss defined in paragraphs to may be relevant to the later choice of the dates from which interest will accrue for all compensable claims. | UN | 202- وفيما يتعلق بدفع الفوائد بموجب مقرر مجلس الإدارة رقم 16، يلاحظ الفريق أن تواريخ الخسارة المحددة في الفقرات 189 إلى 193 أعلاه قد تكون ذات صلة بالاختيار اللاحق للتواريخ التي يبدأ منها استحقاق الفوائد عن جميع المطالبات القابلة للتعويض. |
With respect to the awarding of interest in accordance with Governing Council decision 16, the Panel notes that the dates of loss defined in paragraphs to may be relevant to the later choice of the dates from which interest will accrue for all compensable claims. | UN | 351- وفيما يتعلق بدفع الفوائد بموجب مقرر مجلس الإدارة رقم 16، يلاحظ الفريق أن تواريخ الخسارة المحددة في الفقرات من 338 إلى 342 أعلاه قد تكون ذات صلة بالاختيار اللاحق للتواريخ التي يبدأ منها استحقاق الفوائد عن جميع المطالبات القابلة للتعويض. |
The manual review of the paper claims and their corresponding electronic claims generally confirmed that the dates of departure were correctly entered into the electronic database and could be confirmed by evidence such as personal statements and passport stamps showing the dates of exit from Kuwait or Iraq. | UN | ٣٢- وكان الاستعراض اليدوي للمطالبات المقدمة على ورق ولما يقابلها من مطالبات الكترونية، يؤكد بصفة عامة أن تواريخ المغادرة أدخلت بصورة صحيحة في قاعدة البيانات الالكترونية وأنه يمكن إثبات ذلك بأدلة مثل البيانات الشخصية والختم الذي يبين تاريخ مغادرة الكويت أو العراق في جواز السفر. |
20. In that event, as the dissolution of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia did not take place all at one instant, but, rather, was a process of gradual disintegration that took place over a period of time, the Secretariat anticipates that the dates of succession of the five successor States used for the purpose of allocation of arrears would be different. | UN | 20 - وفي تلك الحالة، وما دام تفكك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية لم يحدث كله مرة واحدة بل حدث تدريجيا على مدى فترة من الزمن، فإن الأمانة العامة ترى أن تواريخ خلافة الدول الخمس المستخدمة في تقسيم المتأخرات ستكون مختلفة. |
With respect to the awarding of interest, in accordance with Governing Council decision 16, the Panel notes that the dates of loss defined in paragraphs - may be relevant to the later choice of the dates from which interest will accrue for all compensable claims. | UN | 169- وفيما يتعلق بمنح الفوائد وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 16، يلاحظ الفريق أن تواريخ الخسائر المحددة في الفقرات 154-159 أعلاه قد تفيد لاحقاً في اختيار التواريخ التي سيبدأ عندها حساب الفوائد بالنسبة لجميع المطالبات القابلة للتعويض. |
With respect to the awarding of interest, in accordance with Governing Council decision 16, the Panel notes that the dates of loss defined in paragraphs - may be relevant to the later choice of the dates from which interest will accrue for all compensable claims. | UN | 170- وفيما يتعلق بمنح الفوائد وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 16، يلاحظ الفريق أن تواريخ الخسائر المحددة في الفقرات 155-160 أعلاه قد تفيد لاحقاً في اختيار التواريخ التي سيبدأ عندها حساب الفوائد بالنسبة لجميع المطالبات القابلة للتعويض. |
With respect to the awarding of interest in accordance with Governing Council decision 16, the Panel notes that the dates of loss defined in paragraphs to may be relevant to the later choice of the dates from which interest will accrue for all compensable claims. | UN | 141- وفيما يتعلق بمنح الفوائد بموجب مقرر مجلس الإدارة 16، يلاحظ الفريق أن تواريخ الخسارة المحددة في الفقرات 126 إلى 130 أعلاه يمكن أن تكون مناسبة لتحديد التاريخ الذي يبدأ منه استحقاق الفوائد عن جميع المطالبات القابلة للتعويض. |
With respect to the awarding of interest, in accordance with Governing Council decision 16, the Panel notes that the dates of loss defined in paragraphs - may be relevant to the later choice of the dates from which interest will accrue for all compensable claims. | UN | 184- وفيما يتعلق بمنح الفوائد، وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 16، يلاحظ الفريق أن تواريخ الخسائر المحددة في الفقرات من 171 إلى 175 أعلاه قد تفيد لاحقاً في اختيار التواريخ التي سيبدأ عندها حساب الفوائد بالنسبة لجميع المطالبات القابلة للتعويض. |
With respect to the awarding of interest in accordance with Governing Council decision 16, the Panel notes that the dates of loss defined in paragraphs to may be relevant to the later choice of the dates from which interest will accrue for all compensable claims. | UN | 219- وفيما يتعلق بمنح الفوائد بموجب مقرر مجلس الإدارة 16، يلاحظ الفريق أن تواريخ الخسارة المحددة في الفقرات 203 إلى 208 أعلاه قد تكون ذات صلة بالاختيار اللاحق للتواريخ التي يبدأ منها استحقاق الفوائد عن جميع المطالبات القابلة للتعويض. |
With respect to the awarding of interest, in accordance with Governing Council decision 16, the Panel notes that the dates of loss defined in paragraphs 164-169 above may be relevant to the later choice of the dates from which interest will accrue for all compensable claims. | UN | 179- وفيما يتعلق بمنح الفوائد وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 16، يلاحظ الفريق أن تواريخ الخسائر المحددة في الفقرات 164-169 أعلاه قد تفيد لاحقاً في اختيار التواريخ التي سيبدأ عندها حساب الفوائد بالنسبة لجميع المطالبات القابلة للتعويض. |
With respect to the awarding of interest in accordance with Governing Council decision 16, the Panel notes that the dates of loss defined in paragraphs 154 to 157 above may be relevant to the later choice of the dates from which interest will accrue for all compensable claims. | UN | 166- وفيما يتعلق بدفع الفوائد وفقا لمقرر مجلس الإدارة 16، يلاحظ الفريق أن تواريخ الخسارة المحددة في الفقرات 154 إلى 157 أعلاه قد تكون ذات صلة بالاختيار اللاحق لتاريخ استحقاق الفوائد عن جميع المطالبات القابلة للتعويض. |
The Committee was informed that the dates of the 2004 session of the Committee was 10-28 May 2004. | UN | وأُبلغت اللجنة أن مواعيد دورة اللجنة لعام 2004 هي من 10 إلى 28 أيار/مايو 2004. |