ويكيبيديا

    "that the delegations of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن وفود
        
    • بأن وفود
        
    • بأن وفدي
        
    • أن وفدي
        
    • بأن وفد
        
    • إن وفود
        
    She regretted that the delegations of Antigua and Barbuda, Barbados and Guyana wished to withdraw their names from the list of sponsors. UN ومن المؤسف أن وفود أنتيغوا وبربودا وبربادوس وغيانا قد أبدت رغبتها في سحب أسمائها من قائمة مقدمي هذا المشروع.
    He also informed the Committee that the delegations of Israel, Jordan, Kenya, Malawi and Mongolia had joined as co-sponsors of the draft resolution. UN وأبلغ اللجنة أيضا أن وفود اسرائيل واﻷردن وكينيا وملاوي ومنغوليا قد انضمت الى المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    It will be understood therefore that the delegations of the countries members of the Group of 77, and of China, are particularly happy, through Algeria's signature, to sponsor the draft resolution celebrating this important event. UN وبالتالي، سيكون مفهوما أن وفود البلدان اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين يشعرون بسعادة خاصة لتقديم مشروع القرار الذي يحتفل بهذه المناسبة الهامة من خلال توقيع الجزائر عليه.
    The representative of Estonia informed the Committee that the delegations of Belarus, Bosnia and Herzegovina, Mongolia and Uzbekistan had joined in sponsoring the draft resolution and made a statement. UN وقام ممثل استونيا بإبلاغ اللجنة بأن وفود بيلاروس والبوسنة والهرسك ومنغوليا واوزبكستان انضمت الى مقدمي مشروع القرار، وأدلى ببيان.
    2. The Chairman informed the Committee that the delegations of Ecuador, Nicaragua and Panama wished to participate in the Committee's consideration of the item. UN 2 - أبلغ الرئيس اللجنة بأن وفود إكوادور وبنما ونيكاراغوا تود مشاركة اللجنة النظر في هذا البند من جدول الأعمال.
    I wish to inform the members of the Committee that the delegations of the Philippines and Sao Tome and Principe have requested to participate in the proceedings of the Special Committee's consideration of the question of East Timor. UN وأود أن أبلغ أعضاء اللجنة بأن وفدي سان تومي وبرينسيبي والفلبين طلبا الاشتراك في أعمال اللجنة الخاصة عند نظرها مسألة تيمور الشرقية.
    I am also pleased to announce at this point that the delegations of Israel and Georgia have also joined the list of sponsors. UN ويسعدني أيضا أن أعلن في هذه المرحلة أن وفدي إسرائيل وجورجيا قد انضما أيضا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    21. The Chair announced that the delegations of the Dominican Republic, Ethiopia, Niger, Sri Lanka and Ukraine had decided to sponsor the draft resolution. UN 21 - الرئيس: أعلن أن وفود إثيوبيا وأوكرانيا وجمهورية الدومينيكان وسري لانكا والنيجر قررت تقديم مشروع القرار.
    In view of the time factor and the fact that the delegations of several member States of the OIC have already spoken on these two agenda items, our intervention today will be brief. UN وبالنظر إلى عامل الوقت وحقيقة أن وفود عدة دول أعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي سبق أن تكلمت بشأن هذين البندين من جدول اﻷعمال، سيكون بياننا قصيرا.
    The Committee resumed its consideration of the item and the representatives of Nigeria and Cameroon made statements introducing the draft resolution and informed the Committee that the delegations of Argentina, Cameroon, Chile, China and Pakistan had joined in sponsoring the draft resolution. UN استأنفت اللجنة نظرها في البند وأدلى ممثل كل من نيجيريا والكاميرون ببيان عرضا فيه مشروع القرار وأبلغا اللجنة أن وفود اﻷرجنتين وباكستان وشيلي والصين والكاميرون انضمت الى مقدمي مشروع القرار.
    7. Mr. Khane (Secretary of the Committee) announced that the delegations of Cyprus, Mauritius and Nicaragua wished to join the sponsors. UN 7 - السيد خان (أمين اللجنة): أعلن أن وفود قبرص وموريشيوس ونيكاراغوا ترغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    4. The Chairman informed the Committee that the delegations of Argentina, Brazil, Paraguay, Peru and Uruguay had indicated their wish to participate in the Committee's consideration of the item. UN 4 - الرئيس: أبلغ اللجنة أن وفود الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبيرو تود مشاركة اللجنة في النظر في البند.
    She noted that the delegations of Angola, Belgium, Botswana, Cape Verde, Djibouti, Egypt, Equatorial Guinea, France, India, Portugal and Tanzania had become sponsors of the draft resolution, which she hoped would be adopted by consensus. UN وأشارت إلى أن وفود أنغولا، وبلجيكا، وبوتسوانا، والرأس الأخضر، وجيبوتي، ومصر، وغينيا الاستوائية، وفرنسا، والهند، والبرتغال، وتنزانيا، قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار، الذي تأمل في اعتماده بتوافق الآراء.
    In addition to the countries appearing in the revised text of the draft, which we are introducing today, I would like to inform the Assembly that the delegations of El Salvador, Slovenia and Ireland have also joined the list of sponsors. UN وبالإضافة إلى البلدان الواردة في النص المنقح لمشروع القرار، الذي نعرضه اليوم، أود أن أبلغ الجمعية بأن وفود السفادور وسلوفينيا وأيرلندا انضمت كذلك إلى قائمة المقدمين.
    2. The Chairman informed the Committee that the delegations of Argentina, Brazil, Paraguay, Peru and Uruguay had indicated their wish to participate in the Committee's consideration of the item. UN 2 - أخبر الرئيس اللجنة بأن وفود الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبيرو أشارت إلى رغبتها في المشاركة في نظر اللجنة في البند.
    10. On 30 January, the Chairman made a statement, in which he informed the Committee that the delegations of Egypt, Guinea, Pakistan, Qatar and the Sudan had requested a vote on the decision to be taken on the organization. UN 10 - وفي 30 كانون الثاني/يناير، أدلى الرئيس ببيان أخبر فيه اللجنة بأن وفود مصر وغينيا وباكستان وقطر والسودان طلبت تصويتا على القرار الواجب اتخاذه بشأن المنظمة.
    143. At the 8th meeting, the Chair informed the Special Committee that the delegations of Argentina, Brazil, Paraguay, Peru and Uruguay had requested to participate in the Special Committee's consideration of the item. UN 143 - وفي الجلسة الثامنة، قامت الرئيسة بإبلاغ اللجنة الخاصة بأن وفود الأرجنتين، وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبيرو، طلبت المشاركة في نظر اللجنة الخاصة في البند.
    8. At the 1488th meeting, on 30 June 1998, the Chairman informed the Special Committee that the delegations of Brazil and Sao Tome and Principe had expressed the wish to participate in the Special Committee’s consideration of the item. UN ٨ - وفي الجلسة ١٤٨٨ المعقودة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفدي البرازيل وسان تومي وبرينسيبي قد أعربا عن رغبتهما في المشاركة في نظر البند في اللجنة.
    175. At the 1488th meeting, on 30 June 1998, the Chairman informed the Special Committee that the delegations of Brazil and Sao Tome and Principe had expressed the wish to participate in the Special Committee’s consideration of the item. UN ١٧٥ - وفي الجلسة ١٤٨٨ المعقودة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفدي البرازيل وسان تومي وبرينسيبي قد أعربا عن رغبتهما في المشاركة في نظر البند في اللجنة.
    He understood that the delegations of the Russian Federation and the Netherlands planned just such an approach, and commended them on their work. UN وقال إنه يعتبر أن وفدي الاتحاد الروسي وهولندا يفكران بنفس المنحى وإنه يثني على عملهما.
    I think that the delegations of Indonesia and Egypt have raised very important points. UN وأعتقد أن وفدي إندونيسيا ومصر قد أثارا نقاطا مهمة جدا.
    He said that the delegations of Poland, Afghanistan and Liechtenstein joined in co-sponsoring the resolution. UN وأفاد بأن وفد كل من بولندا وأفغانستان وليختنشتاين انضموا إلى مقدمي القرار.
    2. The Chairman said that the delegations of Argentina, Brazil, Panama, Paraguay and Uruguay had expressed the wish to participate in consideration of the item. UN 2 - الرئيس: قال إن وفود الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبنما أعربت عن رغبتها في المساهمة في نظر البند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد