ويكيبيديا

    "that the division" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن الشعبة
        
    • أن شعبة
        
    • أن تقسيم
        
    • بأن شعبة
        
    • بأن تقسيم
        
    • أن للشعبة
        
    • أن توزيع
        
    • قيام شعبة
        
    • أن الشُعبة
        
    • بأن تقوم الشعبة
        
    • أن شُعبة
        
    • أن تقوم الشعبة
        
    • أن على الشعبة
        
    • أن هذه الشعبة
        
    • إن الشعبة
        
    The Committee notes that the Division has implemented most of these recommendations such as capacity gap analysis and workplan implementation. UN وتلاحظ اللجنة أن الشعبة قد نفذت معظم هذه التوصيات مثل تحليل الفجوات في طاقة العمل وتنفيذ خطة العمل.
    The review noted that the Division has struggled to achieve timely, effective police selection and recruitment. UN ولوحظ في هذا الاستعراض أن الشعبة تجد صعوبة في إنجاز عملية اختيار أفراد الشرطة واستقدامهم على نحو فعال وفي الوقت المقرر.
    The view was expressed that the Division for Economic and Social Council Support and Coordination could be considered a model. UN ورؤي أن شعبة دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي يمكن أن تكون نموذجا يُحتذى به.
    It is noted that the Division for the Least Developed, Landlocked and Island Developing Countries has been discontinued as part of the reorganization of the UNCTAD Secretariat. UN يُلاحَظ أن شعبة أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية قد أُلغيت كجزء من إعادة تنظيم أمانة اﻷونكتاد.
    Another speaker said that the Division of labour between the Executive Board and the Council should be clear. UN وذكر متحدث آخر أن تقسيم العمل بين المجلس التنفيذي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يجب أن يكون واضحا.
    It means that the Division deals both with implementation and budgets of these programmes and measures. UN وهذا يعني أن الشعبة تُعنى بتنفيذ هذه البرامج والتدابير وبشؤون ميزانياتها.
    She assured the Committee that the Division would make every effort to develop a dedicated database for such communications, as recommended by the working group. UN وقد أكدت للجنة أن الشعبة ستبذل قصارى جهدها لتطوير قاعدة بيانات مكرسة لمثل هذه الاتصالات، كما أوصى به الفريق العامل.
    She assured the meeting that the Division would continue to collaborate with INSTRAW in that regard. UN وأكدت للاجتماع أن الشعبة ستواصل التعاون مع المعهد في هذا الصدد.
    Members surveyed report that the Division performs its core functions thoroughly and professionally, and the information it provides is helpful and accurate. UN ويذكر الأعضاء الذين شملهم الاستقصاء أن الشعبة تؤدي مهامها الأساسية بدقة ومهنية، وأن المعلومات التي تقدمها مفيدة ودقيقة.
    A review of a sample of project files indicates that the Division is rarely involved in the complete project cycle. UN ويشير استعراض لعينة من ملفات المشاريع إلى أن الشعبة نادرا ما شاركت في دورة المشروع الكاملة.
    It is noteworthy that 11 out of 19 respondents to the Office of Internal Oversight Services survey believed that the Division sufficiently involved major groups concerned with sustainable development. UN وجدير بالملاحظة أن 11 من المجيبين الـ 19 على الدراسة الاستقصائية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية يعتقدون أن الشعبة تشرك بقدر كاف الفئات الرئيسية المعنية بالتنمية المستدامة.
    The Board noted that the Division for Oversight Services works on the basis of an annual workplan. UN لاحظ المجلس أن شعبة خدمات الرقابة الداخلية تؤدي أعمالها على أساس خطة عمل سنوية.
    It is alleged that the Division for internal investigation of the Córdoba police had failed to open an inquiry into the case, despite being notified of the incident. UN ويدعى أن شعبة التحقيق الداخلي في شرطة قرطبة لم تفتح تحقيقاً في الحالة، بالرغم من إخطارها بالحادثة.
    In this connection, the team believes that the Division of Administration lends itself to significant streamlining. UN وفي هذا الصدد، يعتقد الفريق أن شعبة اﻹدارة يمكن تبسيطها بدرجة كبيرة.
    The Governor pointed out that the Division of Personnel of the Department of Public Service had completed a comprehensive review and evaluation of the United States Virgin Islands public service. UN وأشار الحاكم الى أن شعبة الموظفين في إدارة الخدمة العامة أنجزت عملية شاملة لمراجعة وتقييم الخدمة العامة في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    In the document it was noted that the Division of work between the mandate holders and assisting staff varied greatly from mechanism to mechanism. UN وورد في الوثيقة المذكورة أن تقسيم العمل بين المكلفين بالولايات وموظفي المساعدة يتفاوت تفاوتاً كبيراً بين آلية وأخرى.
    The great achievement of the United Nations system, as I see it, is that the Division of peoples into subjects and objects of international law has been eliminated. UN وأهم إنجاز لمنظومة الأمم المتحدة، في نظري، هو أن تقسيم الشعوب إلى تابع ومتبوع في القانون الدولي أمر قد انتهى.
    Some members requested confirmation that the Division for Audit and Management Review (DAMR) no longer had operational responsibilities. UN ٤١١ - وطلب بعض الاعضاء تأكيدا بأن شعبة مراجعة الحسابات واستعراض التنظيم لم تعد لها مسؤوليات تنفيذية.
    Nepal actively participated in the struggle against apartheid simply because we believed that the Division of humanity on the basis of skin colour was absolutely wrong. UN لقد شاركت نيبال مشاركة فعالة في الكفاح ضد الفصل العنصري ﻷننا ببساطة نؤمن بأن تقسيم الانسانية على أساس لون البشرة خطأ مطلق.
    She reported that the Division had limited resources and that the CEM study had provided it with an opportunity to see how the Fund's peers were being managed. UN وأفادت أن للشعبة موارد محدودة وأن الدراسة التي أجرتها شركة سي إي إم أتاحت للشعبة فرصة للوقوف على كيفية إدارة الصناديق النظيرة لشؤونها.
    The conclusion of the review was that the Division of labour between the two Departments is clear. UN ويخلص الاستعراض إلى أن توزيع العمل بين اﻹدارتين أمر واضح.
    The Department of Peacekeeping Operations indicated that the Department of Justice transition strategy document would outline the need for the International Judicial Support Division to increase its capacity to monitor and to report on its involvement with the Kosovo justice system to ensure that the Division's experiences were preserved and would be available to the Department of Judicial Administration. UN وأوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أن وثيقة الاستراتيجية الانتقالية الخاصة بإدارة العدل ستبين ضرورة قيام شعبة الدعم القضائي الدولي بزيادة قدراتها على رصد علاقاتها بنظام العدالة في كوسوفو وتقديم تقارير بشأن ذلك لكفالة حفظ خبرات الشعبة وإتاحتها لإدارة الشؤون القضائية.
    It was noted in the report that the Division was constrained by the lack of permanent translation capacity and difficulties associated with recruiting freelancers in the Geneva area. UN ولوحظ في التقرير أن الشُعبة يعوقها نقص في القدرة الدائمة وصعوبات ترتبط بتوفير موظفين مستقلين في منطقة جنيف.
    In view of the lapse of time, the Board reiterates its previous recommendation that the Division should develop the medium-term plan expeditiously. UN وفي ضوء ما مضى من وقت، يكرر المجلس ما سبق أن أوصى به بأن تقوم الشعبة على نحو عاجل بوضع خطة متوسطة اﻷجل.
    The Board had noted that the Division for Audit and Management Review of UNDP and the Audit Management and Consulting Division of OIOS lacked long-term plans to guide their audits. UN ٢٤ - وقال إن المجلس لاحظ أن شُعبة استعراض مراجعة الحسابات والتنظيم التابعة للبرنامج اﻹنمائي وشُعبة استعراض التنظيم والمشورة بشأنه التابعة لمكتب المراقبة الداخلية تفتقران إلى خطط طويلة اﻷجل تستهدي بها عملياتها لمراجعة الحسابات.
    Among the suggestions offered was that the Division should have more consultation with demographic experts attending the Commission as delegates. UN وكان من بين الاقتراحات المقدمة أن تقوم الشعبة بإجراء المزيد من المشاورات مع الخبراء الديمغرافيين الذين يحضرون جلسات الجلسة كمندوبين.
    421. The Committee also emphasized that the Division should focus on promoting multisectoral approaches in the area of sustainable development and to continue contributing to effective inter-agency cooperation. UN 421- وأكدت اللجنة أيضا أن على الشعبة التركيز على تعزيز نهج متعددة القطاعات في مجال التنمية المستدامة ومواصلة الإسهام في التعاون الفعال فيما بين الوكالات.
    The team also noted that the Division is headed by a P-5 officer overseeing the work of two officers at the D-1 level. UN ولاحظ الفريق كذلك أن هذه الشعبة يتولى رئاستها موظف برتبة ف - ٥ يشرف على عمل موظفين في الرتبة مد - ١.
    The Director of the Latin America and Caribbean Division said that the Division was involved in developing a lot of new programmes. UN وقالت مديرة شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إن الشعبة تشارك في وضع مجموعة كبيرة من البرامج الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد