ويكيبيديا

    "that the effective implementation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في أن يؤدي التنفيذ الفعال
        
    • أن التنفيذ الفعال
        
    • بأن التنفيذ الفعال
        
    • أن يؤدى التطبيق الفعال
        
    • بأن التنفيذ الفعلي
        
    • أن الإعمال الفعال
        
    • أن التنفيذ الفعلي
        
    • أن التنفيذ الفعّال
        
    • أن فعالية تنفيذ
        
    It expresses the hope that the effective implementation of the IAEA Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste will enhance the protection of all States from the dumping of radioactive wastes on their territories. UN ويعرب المشروع عن الأمل في أن يؤدي التنفيذ الفعال لمدونة الوكالة الدولية للطاقة الذرية المعنية بالممارسات المتعلقة بالنقل الدولي عبر الحدود للنفايات المشعة إلى زيادة حماية جميع الدول من إلقاء النفايات المشعة في أراضيها.
    It takes note of the Bamako Convention on hazardous wastes and expresses the hope that the effective implementation of the International Atomic Energy Agency (IAEA) Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Wastes will enhance the protection of all States from the dumping of radioactive wastes on their territories. UN ويحيط علما باتفاقية باماكو المتعلقة بحظر استيراد النفايات الخطرة ويعرب عن اﻷمل في أن يؤدي التنفيذ الفعال لمدونة الممارسات المتعلقة بالنقل الدولي عبر الحدود للنفايات المشعة، التي اعتمدتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، إلى زيادة حماية جميع الدول من إلقاء النفايات المشعة في أقاليمها.
    7. Expresses the hope that the effective implementation of the International Atomic Energy Agency Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste will enhance the protection of all States from the dumping of radioactive wastes on their territories; UN ٧ - تعرب عن اﻷمل في أن يؤدي التنفيذ الفعال لمدونة الممارسات المتعلقة بالنقل الدولي عبر الحدود للنفايات المشعة، التي اعتمدتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، إلى زيادة حماية جميع الدول من إلقاء النفايات المشعة في أراضيها؛
    It was stressed that the effective implementation of the Agenda required the urgent mobilization and more efficient use of resources for development. UN وجرى التأكيد على أن التنفيذ الفعال للخطة يتطلب تعبئة عاجلة واستعمالا أنجع للموارد من أجل التنمية.
    However, it is acknowledged that the effective implementation of transfer controls can take place only through international cooperation. UN ولكن من المسلم به أن التنفيذ الفعال لضوابط النقل لا يمكن أن يتم إلا عن طريق التعاون الدولي.
    My country believes that the effective implementation of the Cairo goals is closely linked to social and economic development. UN ويؤمن بلدي بأن التنفيذ الفعال لأهداف القاهرة مرتبط بصورة وثيقة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    7. Expresses the hope that the effective implementation of the International Atomic Energy Agency Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste will enhance the protection of all States from the dumping of radioactive wastes on their territories; UN ٧ - تعرب عن اﻷمل في أن يؤدي التنفيذ الفعال لمدونة الممارسات المتعلقة بالنقل الدولي عبر الحدود للنفايات المشعة، التي اعتمدتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الى زيادة حماية جميع الدول من إلقاء النفايات المشعة على أراضيها؛
    7. Expresses the hope that the effective implementation of the International Atomic Energy Agency Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste will enhance the protection of all States from the dumping of radioactive wastes on their territories; UN ٧ - تعرب عن أملها في أن يؤدي التنفيذ الفعال لمدونة الممارسات المتعلقة بالنقل الدولي عبر الحدود للنفايات المشعة، التي اعتمدتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، إلى زيادة حماية جميع الدول من إلقاء النفايات المشعة في أقاليمها؛
    7. Expresses the hope that the effective implementation of the International Atomic Energy Agency Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste will enhance the protection of all States from the dumping of radioactive wastes on their territories; UN ٧ - تعرب عن اﻷمل في أن يؤدي التنفيذ الفعال لمدونة الممارسات المتعلقة بالنقل الدولي عبر الحدود للنفايات المشعة، التي اعتمدتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الى زيادة حماية جميع الدول من إلقاء النفايات المشعة على أراضيها؛
    7. Expresses the hope that the effective implementation of the International Atomic Energy Agency Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste will enhance the protection of all States from the dumping of radioactive wastes on their territories; UN ٧ - تعرب عن اﻷمل في أن يؤدي التنفيذ الفعال لمدونة الممارسات المتعلقة بالنقل الدولي عبر الحدود للنفايات المشعة، التي اعتمدتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، إلى حماية جميع الدول من إلقاء النفايات المشعة على أراضيها؛
    7. Expresses the hope that the effective implementation of the International Atomic Energy Agency Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste will enhance the protection of all States from the dumping of radioactive wastes on their territories; UN ٧ - تعرب عن اﻷمل في أن يؤدي التنفيذ الفعال لمدونة الممارسات المتعلقة بالنقل الدولي عبر الحدود للنفايات المشعة، التي اعتمدتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، إلى زيادة حماية جميع الدول من إلقاء النفايات المشعة في أراضيها؛
    7. Expresses the hope that the effective implementation of the International Atomic Energy Agency Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste will enhance the protection of all States from the dumping of radioactive wastes on their territories; UN ٧ - تعرب عن اﻷمل في أن يؤدي التنفيذ الفعال لمدونة الوكالة الدولية للطاقة الذرية للممارسات المتعلقة بالنقل الدولي عبر الحدود للنفايات المشعة، إلى زيادة حماية جميع الدول من إلقاء النفايات المشعة في أراضيها؛
    Mandate-holders agreed that the effective implementation of the Declaration constituted a major challenge ahead, and decided to strengthen their efforts in that regard. UN واتفق المكلفون بولايات على أن التنفيذ الفعال للإعلان يمثل تحدياً رئيسياً في المستقبل، وقرروا تعزيز جهودهم في هذا الصدد.
    Given that the effective implementation of action plans requires a certain amount of time, it is therefore too early for many States to measure their effectiveness. UN وبما أن التنفيذ الفعال لخطط العمل يتطلب قدرا معينا من الزمن، فإن من السابق لأوانه بالنسبة لكثير من الدول أن تقيس مدى فعاليتها.
    However, it was clear from the report that the effective implementation of the provisions of the Convention remained problematic. UN ومع هذا فإنه يتضح من التقرير أن التنفيذ الفعال لأحكام الاتفاقية لايزال ينطوي على إشكالية.
    We believe that the effective implementation of the measures based on the report will require careful and in-depth discussion for each of the areas dealt with. UN ونعتقد أن التنفيذ الفعال للتدابير المدرجة في التقرير سيتطلب مناقشة دقيقة متعمقة لكل مجال من المجالات المطروقة.
    The delegation emphasized that the effective implementation of the law against torture was a political priority for the Government of Equatorial Guinea. UN وأكد الوفد أن التنفيذ الفعال لقانون مناهضة التعذيب يحظى بالأولوية لدى حكومة غينيا الاستوائية.
    We are convinced that the effective implementation of the Plan of Action requires concerted efforts on all levels. UN وإننا لمقتنعون بأن التنفيذ الفعال لخطة العمل يتطلب جهودا متضافرة على جميع المستويات.
    The representative recognized that the effective implementation of standard-setting texts was at the core of effective fulfilment of State party obligations, and emphasized the importance of enhancing monitoring. UN وأقر الممثل بأن التنفيذ الفعلي لنصوص تحديد المعايير يقع في صلب وفاء الدولة الطرف بالتزاماتها بصورة فعالة، وأكد على أهمية تعزيز الرصد.
    23. Some speakers emphasized that the effective implementation of the right to development required multidisciplinary dialogue and policy coherence. UN 23- وقد أكد بعض المتحدثين أن الإعمال الفعال للحق في التنمية يتطلب حواراً متعدد التخصصات واتساقاً بين السياسات.
    He pointed out that the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action is a long process and, to this day, there are only a few effective efforts towards implementation. UN وأشار إلى أن التنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان عملية طويلة وأنه لم تُبذَل حتى يومنا هذا إلا جهود فعالة ضئيلة من أجل التنفيذ.
    He underlined that the effective implementation of comprehensive crime prevention strategies at the local, national and international levels would be seminal and that the role of regional organizations and UNODC in those endeavours could hardly be overestimated. UN وأكّد أن التنفيذ الفعّال لاستراتيجيات شاملة لمنع الجريمة على جميع المستويات، المحلي والوطني والدولي، سيشكّل عاملا مهما، وأن دور المنظمات الإقليمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في هذه الجهود لا يمكن المبالغة فيه.
    It should go without saying that the effective implementation of the Special Rapporteur's mandate depends upon the availability of adequate human and material resources. UN ٤٩- من المسلم به أن فعالية تنفيذ ولاية المقرر الخاص تتوقف على إتاحة الموارد البشرية والمادية المناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد