ويكيبيديا

    "that the eradication of poverty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن القضاء على الفقر
        
    • بأن القضاء على الفقر
        
    • أن استئصال الفقر
        
    • بأن استئصال الفقر
        
    • أن استئصال شأفة الفقر
        
    • أن مسألة القضاء على الفقر
        
    • إن القضاء على الفقر
        
    • وبأن القضاء عليه
        
    It was stressed that the eradication of poverty concerned entrepreneurship development as much as social change. UN كما أكدت على أن القضاء على الفقر يرتبط بتطوير ممارسة الأعمال الحرة بقدر ما يرتبط بالتغيير الاجتماعي.
    It was also stressed that the eradication of poverty was the joint responsibility of all partners. UN كما شُدد على أن القضاء على الفقر مسؤولية مشتركة تقع على عاتق جميع الشركاء.
    It has been recognized, however, that the eradication of poverty will not happen by default. UN بيد أن هناك إدراكا لحقيقة أن القضاء على الفقر لا يحدث من تلقاء نفسه.
    We are fully convinced that the eradication of poverty and sustainable development are interlinked and can be reached together. UN إننا مقتنعون تماما بأن القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة مترابطان،ويمكن الوصول إليهما معا.
    The World Bank fully supported the position that the eradication of poverty was the central goal of development. UN ويؤيد البنك الدولي تأييدا تاما القول بأن القضاء على الفقر هو الهدف النهائي للتنمية.
    25. We stress that the eradication of poverty is among the greatest challenges facing the African continent today. UN 25 - ونؤكد أن القضاء على الفقر يشكل أحد أكبر التحديات التي تواجهها القارة الأفريقية اليوم.
    25. We stress that the eradication of poverty is among the greatest challenges facing the African continent today. UN 25 - ونؤكد أن القضاء على الفقر يشكل أحد أكبر التحديات التي تواجهها القارة الأفريقية اليوم.
    Reiterating that the eradication of poverty and sustained economic growth constitute overriding priorities for developing countries, UN وإذ نؤكد أن القضاء على الفقر وأن النمو الاقتصادي المنتظم يمثلان أولوية مطلقة بالنسبة للبلدان النامية،
    " Noting that the eradication of poverty in developing countries has become one of the priority development objectives for the 1990s, UN " وإذ تلاحظ أن القضاء على الفقر في البلدان النامية قد أصبح واحدا من اﻷهداف اﻹنمائية ذات اﻷولوية للتسعينات،
    Noting that the eradication of poverty in particular in developing countries, is one of the priority development objectives for the 1990s, UN وإذ تلاحظ أن القضاء على الفقر وبخاصة في البلدان النامية هو أحد أهداف التنمية ذات اﻷولوية للتسعينات،
    Luckily, there is an awareness among some people that the eradication of poverty is beneficial for all, since otherwise, poverty, like a contagious disease, will also bring down the rich. UN ولحسن الحظ، يدرك جانب من الناس أن القضاء على الفقر يفيد الجميع، فبدون ذلك يصبح الفقر مرضاً سارياً يصيب الأغنياء أيضاً.
    Concerned at the global nature of poverty and inequality, and underlining the fact that the eradication of poverty and hunger is an ethical, social, political and economic imperative of all humankind, UN وإذ يساورها القلق من أن الفقر واللامساواة مشكلتان عالميتان، وإذ تؤكد على أن القضاء على الفقر والجوع ضرورة أخلاقية واجتماعية وسياسية واقتصادية للجنس البشري بأسره،
    Concerned at the global nature of poverty and inequality, and underlining the fact that the eradication of poverty and hunger is an ethical, social, political and economic imperative of all humankind, UN وإذ يساورها القلق من أن الفقر واللامساواة مشكلتان عالميتان، وإذ تؤكد على أن القضاء على الفقر والجوع ضرورة أخلاقية واجتماعية وسياسية واقتصادية للجنس البشري بأسره،
    Concerned at the global nature of poverty and inequality, and underlining the fact that the eradication of poverty and hunger is an ethical, social, political and economic imperative of all humankind, UN وإذ يساورها القلق من أن الفقر واللامساواة مشكلتان عالميتان، وإذ تؤكد على أن القضاء على الفقر والجوع ضرورة أخلاقية واجتماعية وسياسية واقتصادية للجنس البشري بأسره،
    Nepal firmly believed that the eradication of poverty was the essential and only credible basis for sustainable development, especially in the developing countries. UN وتؤمن نيبال إيمانا ثابتا بأن القضاء على الفقر هو القاعدة اﻷساسية والموثوق بها الوحيد لتحقيق التنمية المستدامة وخاصة في البلدان النامية.
    In Nigeria, as in other countries, there is a recognition that the eradication of poverty is essential for the achievement of the Millennium Development Goals. UN وثمة إدراك في نيجيريا، كما في بلدان أخرى، بأن القضاء على الفقر أمر أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    My delegation is convinced that the eradication of poverty and its related ills is central to social and economic stability. UN ووفد بلادي مقتنع بأن القضاء على الفقر والأمراض المتعلقة به حيوي للاستقرار الاجتماعي والاقتصادي.
    The experts recognized that the eradication of poverty was vital in the effort to eliminate all forms of discrimination. UN الخبراء بأن القضاء على الفقر أمر حيوي في الجهود المبذولة للقضاء على جميع أشكال التمييز.
    The enormous progress achieved by market oriented economic reform in Asia and Latin America over the last decade proves that the eradication of poverty is not an impossible goal. UN إن التقدم الهائل الذي تحقق عن طريق الإصلاح الاقتصادي ذي الوجهة السوقية في آسيا وأمريكا اللاتينية خلال العقد الماضي يثبت أن استئصال الفقر ليس هدفا مستحيلا.
    For the first time in history there was a political acknowledgment that the eradication of poverty must be the first priority of any society. UN وﻷول مرة في التاريخ كان هناك إقرار سياسي بأن استئصال الفقر يجب أن يكون اﻷولوية اﻷولى ﻷي مجتمع.
    But to go beyond the rhetoric, it would be necessary to examine carefully the concept that the eradication of poverty is a human rights entitlement that entails enforceable obligations on identified duty bearers. UN لكن، فيما يتعدى الكلمات الفضفاضة، سيكون من الضروري إجراء دراسة متأنية لمفهوم أن استئصال شأفة الفقر حق من حقوق الإنسان يستتبع التزامات قابلة للتطبيق تقع على عاتق المكلفين بالمهام.
    28. In addition, it was noted that the eradication of poverty was not addressed as a main objective of the Organization, thus limiting its importance to the achievement of the Millennium Development Goals. UN 28 - بالإضافة إلى ذلك، أشير إلى أن مسألة القضاء على الفقر لم تعالج باعتبارها هدفا رئيسيا من أهداف المنظمة، مما يحد من أهميتها بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    49. Mr. Govrin (Israel) said that the eradication of poverty remained at the top of Israel's international agenda. UN 49 - السيد غوفرين (إسرائيل): قال إن القضاء على الفقر لا يزال على رأس جدول أعمال إسرائيل الدولي.
    Both Governments and United Nations organizations concurred that the observance of the International Day plays a crucial role in reminding citizens around the world of the existence of poverty and that the eradication of poverty requires a collaborative effort involving all stakeholders. UN واتفقت كل من الحكومات وكيانات الأمم المتحدة على أن الاحتفال باليوم الدولي يقوم بدور حاسم في تذكير المواطنين في جميع أنحاء العالم بوجود الفقر، وبأن القضاء عليه يقتضي جهدا تعاونيا بمشاركة جميع الجهات المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد