ويكيبيديا

    "that the estimates" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن التقديرات
        
    • بأن التقديرات
        
    • أن تقديرات
        
    • بأن تقديرات
        
    • أن هذه التقديرات
        
    • أن الاعتمادات المقدرة
        
    • أن تكون تقديرات
        
    • بتخفيض التقديرات
        
    • إن التقديرات
        
    The Advisory Committee notes that the estimates are presented using the initial 1998 appropriation as starting point. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقديرات مقدمة على أساس استخدام الاعتمادات اﻷولية لعام ٨٩٩١ كنقطة بدء.
    The Advisory Committee considers that the estimates proposed for special political missions for 2012 validate that position. UN وترى اللجنة الاستشارية أن التقديرات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2012 تعزز هذا الرأي.
    The Committee is therefore of the view that the estimates contained in the present report should be considered indicative, as they are subject to change. UN ولذلك، ترى اللجنة الاستشارية أن التقديرات الواردة في تقريرها هذا ينبغي اعتبارها إرشادية وأنها قابلة للتغير.
    The Advisory Committee was informed that the estimates were prepared before a dramatic increase in the number of cases. UN وقد أفيدت اللجنة الاستشارية بأن التقديرات أعدت قبل الزيادة الهائلة في عدد القضايا.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the estimates were based on past experience. UN وعند السؤال، أحيطت اللجنة علما بأن التقديرات وُضعت على أساس الخبرة السابقة.
    The Committee points out, therefore, that the estimates for reimbursement of contingent-owned equipment are, at this stage, merely projections. UN ولذلك تشير اللجنة إلى أن تقديرات سداد تكاليف المعدات المملوكة للقوات هي، في هذه المرحلة، مجرد إسقاطات.
    Upon enquiry, the Committee was also informed that the estimates for travel and related costs for 10-week split sessions in Geneva amount to $2,337,400 per biennium. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أيضا بأن تقديرات تكاليف السفر والتكاليف المتصلة بها في ما يتعلق بعقد دورات مجزأة مدة كل منها عشرة أسابيع في جنيف تبلغ 400 337 2 دولار لفترة السنتين.
    There are also studies that indicate that the estimates are much larger. UN وهناك أيضاً دراسات تشير إلى أن التقديرات هي أكبر بكثير.
    It is recalled, firstly, that the estimates in previous Completion Strategy reports were based on the number of witnesses and hours needed to present the Prosecution case, cross-examination and the Defence case. UN وتجدر الإشارة أولا إلى أن التقديرات التي وردت في تقارير سابقة لاستراتيجية الإنجاز استندت إلى عدد الشهود وعدد الساعات اللازمة لمرافعة الادعاء واستجواب الشهود من قبل الخصم ومرافعة الدفاع.
    The Committee was informed that the estimates are based on a rigorous and prudent delivery projection exercise and on a new income forecasting methodology, which was first introduced last year and refined further this year. UN وأبلغت اللجنة أن التقديرات تستند إلى عملية إسقاط للإنجاز دقيقة وحذرة وإلى منهجية جديدة للتنبؤ بمستوى الإيرادات بدأ العمل بها لأول مرة في العام الماضي وأدخلت عليها تنقيحات إضافية هذا العام.
    The report notes that the estimates resulting from the assessment provide a rough, but preliminary, idea of the amounts that may be involved. UN ويشير التقرير إلى أن التقديرات التي تمخضت عن التقييم تقدم فكرة تقريبية، لكنها أولية، عن الكميات الممكنة.
    They believed that the estimates substantially overstated exchange and inflation adjustments. UN وهي تعتقد أن التقديرات تبالــغ الـى حــد كبير في تسويات الصرف والتضخم.
    Some members felt that the estimates presented to the Commission were not a solid basis for making a recommendation to the General Assembly. UN وارتأى بعض اﻷعضاء أن التقديرات المقدمة إلى اللجنة ليست أساسا قويا لتقديم توصية إلى الجمعية.
    The Committee notes that the estimates are not based on actual bids and that there may be room for economies. UN وتلاحظ اللجنة أن التقديرات لا تستند الى عطاءات فعلية وأنه قد يكون هناك مجال لتحقيق وفورات.
    He was confident that the estimates were accurate to the extent that any actuarial estimates could be accurate. UN وقال إنه على ثقة بأن التقديرات دقيقة بقدر دقة أي تقديرات إكتوارية.
    A letter was sent to all national statistical offices informing them that the estimates had been posted on the website. UN وأرسلت رسالة إلى جميع المكاتب الإحصائية الوطنية لإبلاغها بأن التقديرات نشرت على الموقع الشبكي.
    During its consideration of the Operation's budget, however, the Committee was informed that the estimates in respect of national staff, in terms of the numbers of staff and the currency exchange rate, had been incorrectly determined and should have amounted to $553,092. UN بيد أن اللجنة أُبلغت، خلال نظرها في ميزانية العملية، بأن التقديرات المتعلقة بالموظفين الوطنيين، من حيث أعداد الموظفين وسعر صرف العملات، قد حُدِّدت بشكل خاطئ وكان ينبغي أن تبلغ 092 553 دولارا.
    140. The Board noted that the estimates of the refugee population in Uganda as at 31 December 2006 were not consistent. UN 140 - ولاحظ المجلس أن تقديرات عدد اللاجئين في أوغندا حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2006 لم تكن متسقة.
    The omission of these benefits indicates that the estimates of benefits to reforestation are conservative. UN ويدل إغفال هذه الفوائد على أن تقديرات فوائد إعادة التشجير معتدلة.
    The Committee would appreciate that the estimates for three of the operations were large and that the reports of the Secretary-General were substantial and complex and, in the case of UNPROFOR, had been almost completely revised by the issuance of corrigenda. UN وقال إنه يرجو أن تقدر اللجنة الخامسة أن تقديرات ثلاث من العمليات تقديرات كبيرة وأن تقارير اﻷمين العام كبيرة وغير بسيطة وجري عليها، في حالة قوة اﻷمم المتحدة للحماية، إدخال تنقيحات شاملة تقريبا صدرت في شكل تصويبات.
    The Committee recalls its observation that the estimates for the World Summit Outcome exceeded the level of the contingency fund for the biennium 2006-2007. UN وتشير اللجنة إلى ملاحظتها التي تفيد بأن تقديرات نتائج مؤتمر القمة العالمي قد تجاوزت مستوى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2006-2007.
    The Committee notes that the estimates are subject to change since, according to the Secretariat, a new Special Representative of the Secretary-General is in the process of reviewing the structure and activities of the Mission; it is therefore planned to issue revised estimates during the fifty-sixth session of the General Assembly. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه التقديرات عرضة للتغيير، حيث أنه وفقا لما بينته الأمانة العامة، شرع الممثل الخاص الجديد للأمين العام في إجراء استعراض هيكل وأنشطة البعثة؛ ولذلك، فمن المقرر تقديم تقديرات منقحة أثناء الدورة السادسة والخمسين.
    From the information provided, the Advisory Committee is of the view that the estimates for consultants and ad hoc expert groups appear to be more than what will be required to cover the cost of specialized consultancy expertise not available in the secretariat for the preparation of mandated studies and reports. UN وترى اللجنة الاستشارية، في ضوء المعلومات المقدمة إليها، أن الاعتمادات المقدرة للخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء المخصصة تبدو أكثر مما يلزم لتغطية تكاليف الخدمات الاستشارية المتخصصة غير المتوفرة في اﻷمانة العامة ﻹعداد الدراسات والتقارير التي صدر بها تكليف.
    Some stressed that the estimates of capital services should be optional, voluntary or presented only in satellite accounts, and it is not clear that the intent of the recommendation to treat them as optional was understood. UN إذ شدد البعض على أنه يتعين أن تكون تقديرات الخدمات الرأسمالية مسألة اختيارية أو طوعية أو أن تقدم فيما يتعلق بالحسابات الفرعية فقط، كما لم يتضح ما إذا كان مقصد التوصية المتمثل في معاملة التقديرات كمسألة اختيارية قد فُهم على النحو الصحيح.
    The Committee recommends that the estimates for helicopter operation be reduced by 50 per cent. UN وتوصي اللجنة بتخفيض التقديرات المتعلقة بعمليات طائرات الهليكوبتر بنسبة ٥٠ في المائة.
    107. Referring to the scope of the new system, she said that the estimates in the Secretary-General's report did not cover non-staff personnel because it was impossible to predict how many such personnel would have recourse to the system. UN 107 - وفي إشارة إلى نطاق النظام الجديد، قالت إن التقديرات المالية الواردة في تقرير الأمين العام لا تغطي الأفراد من غير الموظفين حيث يستحيل توقع عدد أولئك الأفراد الذين سيلجأون للنظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد