ويكيبيديا

    "that the final decision" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن القرار النهائي
        
    • على أنَّ اتخاذ القرار النهائي
        
    After considerable discussion, the Advisory Committee had concluded that the final decision rested with the General Assembly. UN وبعد مناقشة واسعة، انتهت اللجنة الاستشارية إلى أن القرار النهائي يقع في يد الجمعية العامة.
    The Chair noted that the final decision on this would be taken by the Conference of the Parties. UN وأشار الرئيس إلى أن القرار النهائي في هذا الأمر يتخذه مؤتمر الأطراف.
    It is clear that the final decision is always based on political evaluation. UN ومن الواضح أن القرار النهائي يستند دائما على التقييم السياسي.
    :: Future candidatures to the Security Council could be proposed directly by Member States or through regional consensus, it being understood that the final decision is to be taken by the General Assembly through the election process as set out in the Charter. UN :: يمكن اقتراح الترشيحات المقبلة إلى مجلس الأمن مباشرة من جانب الدول الأعضاء أو عن طريق توافق إقليمي على أن يكون مفهوما أن القرار النهائي تتخذه الجمعية العامة عن طريق عملية الانتخاب على النحو المبين في الميثاق.
    However, IOS wish to reiterate once again, that the final decision rest with the governing bodies, including provision of funding. UN غير أنَّ مكتب خدمات الرقابة الداخلية يود أن تؤكد مجددا على أنَّ اتخاذ القرار النهائي يقع على عاتق الهيئات التشريعية، بما في ذلك توفير التمويل.
    Different options were suggested, such as candidatures to be proposed directly by Member States or through regional consensus, it being understood that the final decision is to be taken by the General Assembly through the election process as set out in the Charter. UN واقترحت خيارات مختلفة، من قبيل اقتراح الترشيحات مباشرة من جانب الدول الأعضاء أو عن طريق توافق إقليمي على أن يكون مفهوما أن القرار النهائي تتخذه الجمعية العامة عن طريق عملية الانتخاب على النحو المبين في الميثاق.
    Yet the Helsinki Summit did not endorse automatic membership for Cyprus, but confirmed that the final decision would take account of " all relevant factors " in the case, which is -- as the European Commission has continually emphasized -- a complex and sensitive one. UN فقمة هلسنكي لم تؤيد على أي حال انضمام قبرص بصورة تلقائية، ولكنها أكدت أن القرار النهائي سيتخذ مع مراعاة " جميع عناصر " الملف الذي ما فتئت اللجنة الأوروبي تؤكد ما يتسم به من تعقيد وحساسية.
    He noted that the final decision to be taken by the Board on the rate applicable to lump-sum commutations would be subject to a favourable actuarial valuation as at 31 December 1999. UN ولاحظ أن القرار النهائي الذي سيتخذه المجلس بشأن السعر المنطبق على الاستعاضة بالمبالغ اﻹجمالية سيعتمد على تقييم إكتواري مؤات في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    With respect to the claim of unlawful arrest, it noted that the final decision in the relevant judicial proceedings in respect of that claim, i.e., the forgery proceedings, had been delivered more than six months before the author had filed his case with the Commission. UN فبالنسبة للادعاء بالقبض عليه على نحو غير قانوني، أشارت إلى أن القرار النهائي في اﻹجراءات القضائية ذات الصلة بهذا الادعاء، أي دعوى التزوير قد صدر قبل أكثر من ستة أشهر من قيام صاحب البلاغ بعرض قضيته على اللجنة.
    5. Decides that the final decision regarding the above-named joint service shall be taken at the extraordinary meetings of the conferences of the Parties; UN 5 - يقرر أن القرار النهائي بشأن الخدمة المشتركة المشار إليها أعلاه سوف يُتخذ في الاجتماعات الاستثنائية لمؤتمرات الأطراف؛
    Different options were suggested, such as candidatures to be proposed directly by Member States or through regional consensus, it being understood that the final decision is to be taken by the General Assembly through the election process as set out in the Charter. UN واقترحت خيارات مختلفة، من قبيل اقتراح الترشيحات مباشرة من جانب الدول الأعضاء أو عن طريق توافق إقليمي على أن يكون مفهوما أن القرار النهائي تتخذه الجمعية العامة عن طريق عملية الانتخاب على النحو المبين في الميثاق.
    The Court found that the final decision for the purposes of article 35, paragraph 1, of the European Convention on Human Rights was taken on 3 October 2002 and that, therefore, the application had been submitted after the expiry of a six-months period. UN ووجدت المحكمة أن القرار النهائي لأغراض الفقرة 1 من المادة 35 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان قد اتُّخذ في 3 تشرين الأول/ أكتوبر 2002 وأن الطلب قُدّم من ثم بعد انقضاء فترة الستة أشهر.
    The Court found that the final decision for the purposes of article 35, paragraph 1, of the European Convention on Human Rights was taken on 3 October 2002 and that, therefore, the application had been submitted after the expiry of a six-months period. UN ووجدت المحكمة أن القرار النهائي لأغراض الفقرة 1 من المادة 35 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان قد اتُّخذ في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2002 وأن الطلب قُدّم من ثم بعد انقضاء فترة الستة أشهر.
    The view was expressed that the final decision regarding the designation of the Supervisory Authority remained with the diplomatic conference that would be convened to adopt the future protocol. UN 125- ورئي أن القرار النهائي بشأن تعيين السلطة المشرفة يظل في يد المؤتمر الدبلوماسي الذي سيعقد لاعتماد البروتوكول المقبل.
    In this regard the Unit notes that the executive heads of the organizations that recognize the jurisdiction of ILOAT do not appear to have such a concern, despite the fact that the final decision in respect of rescission or performance rests with the Tribunal. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ الوحدة أن الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي تعترف باختصاص المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية لا يقلقهم هذا الأمر على ما يبدو، على الرغم من أن القرار النهائي في شأن الإلغاء أو الأداء راجع إلى المحكمة.
    The view was expressed that the final decision regarding the identity of the supervisory authority remained with the diplomatic conference that would be convened to adopt the future protocol. UN 96- وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن القرار النهائي بشأن هوية السلطة الإشرافية يظل من شأن المؤتمر الدبلوماسي الذي سيُعقد لاعتماد البروتوكول المقبل.
    The Secretary-General believes that the final decision as to what factors and weights should be applied to the system of desirable ranges rests with the General Assembly and he stands ready to provide scenarios if requested by the Assembly, to facilitate the deliberations during the present session. UN ويرى الأمين العام أن القرار النهائي المتعلق بالعوامل والأوزان التي ينبغي تطبيقها على نظام النطاقات المستصوبة يعود إلى الجمعية العامة وهو مستعد لتقديم سيناريوهات في حال طلبت الجمعية ذلك من أجل تيسير المداولات خلال هذه الدورة.
    Any recommendation on this topic from the Working Group will be based on clear and verifiable evidence, while noting that the final decision on further normative development at the international level, including a binding instrument, is one to be taken by States under the auspices of the Human Rights Council. UN وسوف تقوم أي توصية من الفريق العامل بشأن هذا الموضوع على أدلة واضحة ويمكن التحقق منها، مع الإشارة إلى أن القرار النهائي بشأن تعزيز وضع المعايير على الصعيد الدولي، بما في ذلك إبرام صك ملزم، هو ذاك الذي تتخذه الدول برعاية مجلس حقوق الإنسان.
    At the time of the adoption of the Platform for Action, a statement of programme budget implications was submitted, which, inter alia, drew the Conference's attention to the fact that the final decision on those implications would be taken by the General Assembly (A/CONF.177/L.6). UN وفي وقت اعتماد منهاج العمل، قدم بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، وجه انتباه المؤتمر، في جملة أمور، الى أن القرار النهائي بشأن هذه اﻵثار ستبت فيه الجمعية العامة )A/CONF.177/L.6(.
    11.6 Regarding the effectiveness of judicial remedies available under the Canadian immigration review scheme, the Committee notes that the final decision on the complainant's deportation was taken after a lengthy and detailed assessment of the risk of returning the complainant to India, in four subsequent proceedings. UN 11-6 وبصدد فعالية سبل الانتصاف القانونية المتاحة بموجب البرنامج الكندي لمراجعة شؤون الهجرة، تلاحظ اللجنة أن القرار النهائي بشأن ترحيل صاحب الشكوى قد اتُخذ بعد التقدير المطوّل والمفصل لخطر إعادته إلى الهند، واستغرق ذلك أربع جلسات متتالية.
    However, IOS wishes to reiterate that the final decision rests with the governing bodies, including provision of funding. UN غير أنَّ خدمات الرقابة الداخلية تود أن تؤكد مجددا على أنَّ اتخاذ القرار النهائي يقع على عاتق الهيئات التشريعية، بما في ذلك توفير التمويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد