The Geneva discussions demonstrated that the format had been well prepared and functioning. | UN | وتبين من مناقشات جنيف أن شكل المباحثات قد أعد إعدادا جيدا وأنها تسير بنجاح. |
Notwithstanding these facts, we observe that the format of the report has not changed from the previous years. | UN | ورغم هذه الحقائق، نلاحظ أن شكل التقرير لم يتغير عما كان عليه في السنوات الماضية. |
As regards the proposal to formulate the provision in a non-obligatory sense, it was the sponsor's understanding that the format of the future document would be addressed at a later stage. | UN | وفيما يتعلق باقتراح صياغة الأحكام في شكل غير إلزامي، رأى الوفد أن شكل الوثيقة في المستقبل سيعالج في مرحلة لاحقة. |
We believe that the format of the Inhumane Weapons Convention provides a more appropriate forum for the negotiation of an international agreement on cluster munitions. | UN | ونعتقد أن صيغة اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية تشكل محفلا مناسبا أوسع للتفاوض على اتفاق دولي بشأن الذخائر العنقودية. |
The majority of participants surveyed reported that the format of the meetings was very useful | UN | وقد أفاد معظم المشتركين الذين خضعوا لدراسة استقصائية بأن شكل الاجتماعات كان مفيدا جدا |
However, many complained that the format – three hours of consecutive political party messages – was unattractive to viewers and listeners and that individual messages would be lost in a sea of similar messages. | UN | غير أن الكثيرين شكوا من أن الصيغة المتمثلة في بث رسائل سياسية حزبية متتالية طوال ثلاث ساعات كانت غير جاذبة لاهتمام الناظرين والمستمعين ومن أن الرسائل الفردية قد تضيع في خضم مثل هذه الرسائل. |
We anticipate that the format of the conference will be a plenary meeting, working meetings and a drafting group, with parallel round tables. | UN | ونتوقع أن يكون شكل المؤتمر اجتماعا عاما، واجتماعات عمل، وفريق صياغة، واجتماعات مائدة مستديرة موازية. |
In that regard, the Department had noted that the format and contents of the publications in question had initially been determined with the guidance of the Member States. | UN | ولاحظت اﻹدارة في هذا الصدد أن شكل ومضمون تلك المنشورات كانا قد حددا في البداية بناء على توجيهات الدول اﻷعضاء. |
One speaker noted that the format of the main pages on the web site was identical in all languages, even though the volume of information was not equal. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى أن شكل الصفحة الرئيسية على الموقع متماثل في جميع اللغات، حتى وإن كان حجم المعلومات ليس متساويا. |
Several delegations had noted that the format of informal bilateral contacts constituted a constructive and satisfactory mechanism for advancing the process. | UN | وقد لاحظت بضعة وفود أن شكل الاتصالات الثنائية غير الرسمية يشكل آلية بناءة ومرضية للنهوض بالعملية. |
It should be emphasized that the format etc. of the Handbook allows for the incorporation of emerging issues on data presentation as they arise in future. | UN | ويجدر التشديد على أن شكل الدليل، وما إلى ذلك، يسمح بإدراج مسائل ناشئة تتعلق بعرض البيانات عند حصول ذلك في المستقبل. |
In the spirit and letter of Articles 15 and 24 of the Charter, my delegation believes that the format and content of the report of the Security Council should be modified and restructured. | UN | وانطلاقا من روح ونص المادتين ١٥ و ٢٤ من الميثاق، يعتقد وفدي أن شكل ومضمون تقرير مجلس اﻷمن ينبغي أن يغيرا وأن تعاد تشكيلهما. |
In that report, it was indicated that the format of the questionnaire for 1991 had been revised to identify the separate cost elements of troop costs and that verification of certain of the data received was still pending. | UN | وبين ذلك التقرير أن شكل استبيان عام ١٩٩١ قد نقح بحيث يحدد عناصر التكلفة المستقلة ضمن تكاليف القوات وأنه لم يتم التثبت حتى ذلك الحين من بعض البيانات الواردة. |
The Committee is of the view that the limited number of new vendors that have registered with the United Nations may indicate that the format and content of the business seminars may need to be modified to better match the needs of potential vendors. | UN | وترى اللجنة أن العدد المحدود للبائعين الجدد الذين سجلوا أنفسهم لدى الأمم المتحدة قد يشير إلى أن شكل حلقات الأعمال ومضمونها قد يحتاجان إلى التعديل لتلبية احتياجات البائعين المحتملين على نحو أفضل. |
It is our steadfast position that the format of the report of the Working Group must be universal, without exception. | UN | إن موقفنا الثابت هو أن صيغة تقرير الفريق العامل يجب أن تكون شمولية بلا استثناء. |
We believe that the format has been improved, but the report is still far from being the substantive, useful document required by Member States if they are to evaluate the work of that body. | UN | ونحن نعتقد أن صيغة التقرير تحسنت، لكنه لا يزال بعيدا عن كونه الوثيقة المفيدة والموضوعية التي تطلبها الدول الأعضاء إذا أرادت تقييم عمل تلك الهيئة. |
The Committee was informed by the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services that the format and content of the report would be changed. | UN | وأبلغ وكيل الأمين العام لمكتب خدمات الرقابة الداخلية اللجنة بأن شكل ومحتوى التقرير سيتغيّران. |
It was noted that the format of the new CCFs was user-friendly and an improvement over that of the former UNDP country programmes. It enabled the Executive Board to have a more substantive discussion on activities in programme countries. | UN | ولوحظ أن الصيغة المستخدمة في أطر التعاون القطري مفهومة للمستهلك وتعتبر تحسينا كبيرا بالنسبة للبرامج القطرية السابقة للبرنامج اﻹنمائي، فهي تُمكن المجلس التنفيذي من عقد مناقشة موضوعية لﻷنشطة القائمة في البلدان التي تقوم فيها البرامج. |
He expressed also the hope that the format of the meeting had helped in that regard. | UN | وأعرب أيضا عن أمله في أن يكون شكل الاجتماع قد ساعد في هذا الصدد. |
As regards the form, the sponsor stated that the format of a declaration had generally been accepted in the past for documents emanating from the Special Committee. | UN | وبالنسبة لشكل المشروع، ذكر صاحبه أن الشكل الذي تتخذه اﻹعلانات الصادرة عن اللجنة الخاصة قد اتفق عليه فيما مضى بخصوص جميع الوثائق الصادرة عنها. |
The Assembly also decided that the format of the List should be kept under continuing review with a view to its improvement in cooperation with the relevant organs, organizations and bodies of the United Nations system, taking into account its complementary nature, the experience obtained and the views expressed by Governments. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا إبقاء شكل القائمة الموحدة قيد الاستعراض المستمر من أجل تحسينه بالتعاون مع اﻷجهزة والمؤسسات والهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة مع مراعاة الطابع التكميلي للقائمة والخبرات المكتسبة وما تعرب عنه الحكومات من آراء. |
The Assembly also endorsed the proposals by the Board of Auditors that the format of progress reports on the implementation of recommendations should be improved to disclose the title or position of individual officers to be held accountable for implementation of the Board’s recommendations (at the level of department head or programme manager, as appropriate) and explanations if recommendations are not implemented in full and on time. | UN | كما أيدت الجمعية العامة مقترحات مجلس مراجعي الحسابات الداعية إلى تحسين الشكل الذي تتخذه التقارير المرحلية عن تنفيذ التوصيات وذلك لتحسين الكشف عن صفة أو وظيفة فرادى الموظفين الخاضعين للمساءلة عن تنفيذ توصيات المجلس )من مستوى رئيس إدارة أو مدير برنامج، حسب مقتضى الحال(، وتقديم تفسيرات في حالة عدم تنفيذ التوصيات تنفيذا تاما وفي الموعد المحدد. |
The Conference discussed useful minimum content, although it was acknowledged that the format should not be too restrictive. | UN | وقال إن المؤتمر ناقش محتوى مفيدا على قلته وإن سلم بأن الشكل لا ينبغي أن يكون شديد التقييد. |
153. The Subcommittee found that the medical examinations were superficial and that the format of the forms used was incomplete. | UN | 153- ورأت اللجنة الفرعية أن الفحوص الطبية التي تُجرى سطحية، وأن شكل النماذج التي تُملأ في هذه الحالات غير مكتمل. |