ويكيبيديا

    "that the formulation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن صياغة
        
    • أن صيغة
        
    • بأن صياغة
        
    • أن الصياغة
        
    • أن إبداء
        
    • أن صوغ
        
    • أن تكون صياغة
        
    • أن الصيغة
        
    • بأنّ إبداء
        
    • بأن هذه الصياغة
        
    • أنَّ صيغة
        
    • أن تلك الصياغة
        
    • إن الصياغة
        
    • إن الصيغة
        
    I think nobody is under the illusion that the formulation of the agenda is sacred and unchangeable. UN ولا أظن أن ثمة من يتوهم أن صياغة جدول الأعمال مقدسة لا يمكن المساس بها.
    The Committee reiterates however, that the formulation of budget proposals based on a standardized funding model should not in any way lessen the requirement for a full justification of the resources proposed for the first year of operation. UN ومع ذلك تؤكد اللجنة مجددا أن صياغة مقترحات الميزانية على أساس نموذج موحد للتمويل لا ينبغي بأي حال من الأحوال أن ينتقص من شرط تقديم تبرير كامل للموارد المقترحة للسنة الأولى من عمل البعثة.
    The view was expressed that the formulation of expected accomplishments was not feasible for some activities dealing with economic and social affairs. UN وأعرب عن رأي مفاده أن صيغة اﻹنجازات المتوقعة من بعض اﻷنشطة التي تتناول الشؤون الاقتصادية والاجتماعية غير ممكنة التحقيق.
    The view was expressed that the formulation of expected accomplishments was not feasible for some activities dealing with economic and social affairs. UN وأعرب عن رأي مفاده أن صيغة اﻹنجازات المتوقعة من بعض اﻷنشطة التي تتناول الشؤون الاقتصادية والاجتماعية غير ممكنة التحقيق.
    The recommendations in the Programme of Action recognized that the formulation and implementation of population-related policies were the responsibility of each country and should take economic, social, religious, ethnic and environmental diversity into account. UN وسلّمت التوصيات الواردة في برنامج العمل بأن صياغة وتنفيذ السياسات المتصلة بالسكان هي مسؤولية كل بلد، وينبغي أن تأخذ في الحسبان التنوع الاقتصادي والاجتماعي والديني والعرقي والبيئي.
    We suggest that, if we want to quote that formulation, it should be given as a quotation so as to show that the formulation is what we agreed to. UN ونقترح، إن شئنا وضع تلك الصياغة داخل أقواس اقتباس، أن تقدم بمثابة اقتباس لبيان أن الصياغة هي ما اتفقنا عليه.
    There seems to be no doubt, in fact, that the formulation of a reservation excluded by any of the subparagraphs of article 19 falls within the sphere of the law of treaties and not within that of responsibility of States for internationally wrongful acts. UN غير أنه لا غرو أن إبداء التحفظات المستبعدة بفقرة فرعية من الفقرات الفرعية للمادة 19 يندرج في قانون المعاهدات لا في قانون مسؤولية الدول عن الأعمال غير المشروعة دولياً.
    At the same time, it considers that the formulation of certain outputs could be better defined and quantified. UN وفي الوقت نفسه، ترى اللجنة الاستشارية أن صياغة بعض النواتج يمكن أن تُحدَّد وتُمثَّل كمياً على نحو أفضل.
    The MYFF evaluation found that the formulation of outcomes and indicators as well as some of the tracking mechanisms to assess progress were inadequate. UN وتبين من تقييم الإطار التمويلي المتعدد السنوات أن صياغة النتائج والمؤشرات إلى جانب بعض آليات التتبع لتقييم مدى التقدم المحرز ليست وافية.
    It was also pointed out that the formulation of expected accomplishments was not feasible for some of the activities implemented by the Office of Legal Affairs. UN وأشير أيضا إلى أن صياغة اﻹنجازات المتوقعة ليست عملية بالنسبة لبعض اﻷنشطة التي ينفذها مكتب الشؤون القانونية.
    The view was expressed that the formulation of expected accomplishments was not feasible for some activities dealing with economic and social affairs. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن صياغة إنجازات متوقعة ليست ممكنة في حالة بعض اﻷنشطة التي تعالج مسائل اقتصادية واجتماعية.
    It was also pointed out that the formulation of expected accomplishments was not feasible for some of the activities implemented by the Office of Legal Affairs. UN وأشير أيضا إلى أن صياغة اﻹنجازات المتوقعة ليست عملية بالنسبة لبعض اﻷنشطة التي ينفذها مكتب الشؤون القانونية.
    The view was expressed that the formulation of expected accomplishments was not feasible for some activities dealing with economic and social affairs. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن صياغة إنجازات متوقعة ليست ممكنة في حالة بعض اﻷنشطة التي تعالج مسائل اقتصادية واجتماعية.
    The view was also expressed that the formulation of expected accomplishments was not feasible for some activities dealing with economic and social affairs. UN وتبدي، أيضا، رأي مؤداه أن صيغة اﻹنجازات المتوقعة من بعض اﻷنشطة التي تتناول الشؤون الاقتصادية والاجتماعية غير ممكنة التحقيق.
    The view was also expressed that the formulation of expected accomplishments was not feasible for some activities dealing with economic and social affairs. UN وتبدي، أيضا، رأي مؤداه أن صيغة اﻹنجازات المتوقعة من بعض اﻷنشطة التي تتناول الشؤون الاقتصادية والاجتماعية غير ممكنة التحقيق.
    My country continues to believe that the formulation of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty does not fulfil the aspirations of all peoples — that is, the total UN إن بلادي لا تزال ترى أن صيغة معاهدة الحظر الشامل لا ترقى إلى ما تطمح وتهدف إليه الشعوب، وهو القضاء على جميع التجارب واﻷسلحة النووية وتصفيتها الشاملة.
    She said that the Fund was trying to involve the local offices of other multilateral and bilateral donors more systematically in the PRSD process while at the same time recognizing that the formulation of a proposed country programme was a matter between the Government and UNFPA. UN وأضافت قائلة إن الصندوق يسعى ﻹشراك المكاتب المحلية للجهات المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية اﻷخرى في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات بصورة أكثر انتظاما من منطلق الوعي، في نفس الوقت، بأن صياغة أي برنامج قطري مقترح هي مسألة بين الحكومة والصندوق.
    It is evident that the formulation is just a tool to enable us to convey the agreement of the Conference, and it should always provide sufficient flexibility to reach agreement. UN ومن الواضح أن الصياغة مجرد أداة تسمح لنا بالإعراب عما اتفق عليه المؤتمر، وأنها ينبغي أن تكون بدرجة من المرونة تُفسح المجال دوما للتوصل إلى اتفاق.
    It seems certain that the formulation of a reservation excluded by any of the subparagraphs of article 19 falls within the sphere of the law of treaties and not within that of responsibility of States for internationally wrongful acts. UN غير أنه لا غرو أن إبداء التحفظات المستبعدة بفقرة فرعية من الفقرات الفرعية للمادة 19 يندرج في قانون المعاهدات لا في قانون مسؤولية الدول عن الأعمال غير المشروعة دولياً.
    75. Some members were of the opinion that the formulation of an objection to a reservation was a State's genuine right deriving from its sovereignty and not a mere freedom. UN 75- ورأى بعض الأعضاء أن صوغ اعتراض على تحفظ حق أصيل من حقوق الدولة، وهو نابع من سيادتها، وليس مجرد خيار.
    At the same time it should be stressed that temporary migration programmes cannot resolve all the problems that migration has to face; it is essential that the formulation of these programmes be based on respect for the rights of migrants. UN وفي نفس الوقت ينبغي التأكيد على أن برامج الهجرة المؤقتة لا يمكنها أن تحل جميع المشاكل التي يتعين على الهجرة أن تواجهها؛ من الضروري أن تكون صياغة هذه البرامج قائمة على أساس احترام حقوق المهاجرين.
    Indeed, I believe that the formulation she presented is a little far from what we agreed. UN وأظن في الواقع أن الصيغة التي عرضتها بعيدة بعض الشيء عما اتفقنا عليه.
    1. Recall that the formulation of reservations to treaty provisions concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty is not in itself precluded; this is the purpose of the " chapeau " of draft guideline 3.1.13, UN 1- التذكير بأنّ إبداء التحفظات على نصوص تعاهدية تتعلق بتسوية المنازعات أو رصد تنفيذ المعاهدة ليس مستبعداً في حد ذاته؛ وذلك هو موضوع " عنوان " مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-13؛
    It was felt that the formulation could be used as a model for other budget sections. UN وساد شعور بأن هذه الصياغة يمكن استخدامها كنموذج للأبواب الأخرى من الميزانية.
    In addition, it was agreed that the formulation of paragraph 1 might need to be revised to address issuers that were public entities. UN واتُّفق أيضاً على أنَّ صيغة الفقرة 1 قد تحتاج إلى تنقيح لمعالجة المسائل المرتبطة بالمُصدِرين الذين هم كيانات عمومية.
    However, it was also suggested that the formulation did not accurately express the exception under customary law as discussed in the commentary. UN بيد أنه أشير أيضا إلى أن تلك الصياغة لا تعرب بدقة عن الاستثناء في القانون العرفي، موضوع المناقشة في التعليق.
    That is why I said that the formulation appearing in paragraphs 8, 9 and 10 might be somewhat misleading. UN لذلك قلت إن الصياغة الواردة في الفقرات 8، و 9، و 10 قد تكون مضللة إلى حد ما.
    Other representatives said that the formulation for the countries being referred to should remain consistent with the text of the Convention. UN وقال ممثلون آخرون إن الصيغة المشار إليها فيما يتعلق بالبلدان ينبغي أن تبقى متسقة مع نص الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد