ويكيبيديا

    "that the framework for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن إطار
        
    • بأن إطار
        
    • أن الإطار المتعلق بوصول
        
    UNDP agrees that the framework for coordination must be established during the initial reconstruction planning phases. UN ويوافق البرنامج على أن إطار التنسيق يجب أن يرسى خلال المراحل اﻷولية لتخطيط إعادة التعمير.
    It is important that the framework for action have the ownership of the entire international community. UN ومما يتسم بالأهمية أن إطار العمل يجب أن يكون مملوكا من المجتمع الدولي بأسره.
    Noting that the framework for the participation of the representatives of the organizations and staff in the work of the Commission is provided under article 28, paragraph 2, of the statute of the Commission and elaborated further in its rules of procedure, UN وإذ تلاحظ أن إطار مشاركة ممثلي المنظمات وممثلي الموظفين في أعمال اللجنة منصوص عليه في الفقرة ٢ من المادة ٢٨ من النظام اﻷساسي للجنة، ومبين بتوسع، أيضا، في نظامها الداخلي،
    It was informed that the framework for the strategic approach for implementation of recommendations and follow-up to UPR outcomes was through: dissemination and knowledge management, direct support for implementation, and tracking the status of the implementation of recommendations. UN وأُبلغ بأن إطار النهج الاستراتيجي لتنفيذ التوصيات ومتابعة نتائج الاستعراض الدوري الشامل يتحقق من خلال: النشر وإدارة المعارف، وتقديم الدعم المباشر لتنفيذ التوصيات، وتتبع حالة تنفيذها.
    It was pointed out that the framework for NAMA should allow a balanced outcome in terms of the reduction or elimination of tariffs and non-tariff barriers. UN وأشير إلى أن الإطار المتعلق بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق ينبغي أن يتيح حصيلة متزنة من حيث تخفيض أو إلغاء التعريفات والحواجز غير التعريفية.
    It partly responds to the critique that the framework for assessing progress on the Goals often masks significant inequities by focusing on national or regional aggregates. UN وهو يستجيب جزئيا للانتقاد الذي مفاده أن إطار تقييم التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية كثيرا ما يحجب أشكالا هامة من عدم الإنصاف، ذلك أنه يركز على المجاميع الوطنية أو الإقليمية.
    From responses of the representatives of the Secretary-General, the Advisory Committee understands that the framework for the pilot projects in Conference Services and the United Nations Office at Vienna have not yet been finalized. UN وتفهم اللجنة الاستشارية من ردود ممثلي اﻷمين العام أن إطار المشروعين النموذجيين اللذين ستضطلع بهما خدمات المؤتمرات ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا لم يوضع بعد في شكله النهائي.
    From responses of the representatives of the Secretary-General, the Advisory Committee understands that the framework for the pilot projects in Conference Services and the United Nations Office at Vienna have not yet been finalized. UN وتفهم اللجنة الاستشارية من ردود ممثلي اﻷمين العام أن إطار المشروعين النموذجيين اللذين ستضطلع بهما خدمات المؤتمرات ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا لم يوضع بعد في شكله النهائي.
    Moreover, we stress that the framework for consultations between the Council and those States which are either directly affected by disputes before the Council or are contributing troops to peacekeeping operations is inadequate. UN كما نؤكد على أن إطار التشاور ما بين المجلس والدول المعنية مباشرة بمسائل النزاعات المطروحة على جدول أعماله، أو الدول المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام غير كاف.
    Noting that the framework for the participation of the representatives of the organizations and of staff in the work of the Commission is provided under article 28, paragraph 2, of the statute of the Commission and elaborated further in its rules of procedure, UN وإذ تلاحظ أن إطار مشاركة ممثلي المنظمات وممثلي الموظفين في أعمال اللجنة منصوص عليه في الفقرة ٢ من المادة ٨٢ من النظام اﻷساسي للجنة، ومبين بتوسع أكبر في نظامها الداخلي،
    It was true that the framework for Action did not dwell on the argument that education was an excellent economic investment, perhaps because it was taken as a given by the drafters or because development had come to be seen in human rather than purely economic terms, but there was no shortage of strong evidence to support that argument. UN ومن الصحيح أن إطار العمل لا يسهب في الحجة القائلة بأن التعليم هو استثمار اقتصادي ممتاز، ولربما يعزى ذلك إلى اعتباره من جانب واضعيه أمرا مسلمّا به، أو لأن التنمية بات يُنظر إليها من زاوية إنسانية وليس من زاوية اقتصادية بحتة. على أن الأدلة المؤيدة لهذه الحجّة قوية.
    15. Members of the Administrative Committee on Coordination accept that the framework for United Nations system inputs is the national development plan or similar national priority-setting document. UN ١٥ - يوافق أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية على أن إطار مدخلات منظومة اﻷمم المتحدة هو الخطة اﻹنمائية الوطنية أو وثيقة وطنية مماثلة محددة لﻷولوية الوطنية.
    As to paragraph 35.2, he noted that the framework for the future development of the United Nations human rights programme did not lie solely in the Vienna Declaration and Programme of Action, but also in other relevant resolutions. UN وأما فيما يتعلق بالفقرة ٣٥-٢، فقد لاحظ أن إطار التطور المقبل لبرنامج اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان لا يكمن في إعلان وبرنامج عمل فيينا وحدهما بل أيضا في قرارات أخرى ذات صلة.
    Recalling decision 29/CMP.1, which reaffirms that the framework for capacity-building in developing countries should guide capacity-building relating to the implementation of the Kyoto Protocol in developing countries, UN وإذ يشير إلى المقرر 29/م أإ-1، الذي يعيد التأكيد على أن إطار بناء القدرات في البلدان النامية ينبغي أن يكون الإطار التوجيهي لعملية بناء القدرات المتعلقة بتنفيذ بروتوكول كيوتو في البلدان النامية،
    He emphasized that the framework for lasting peace, agreed upon following the inclusive political dialogue in Bangui in December 2008, remained on track, despite a recent wave of rebel attacks. UN وأكد فال أن إطار السلام الدائم المتفق عليه في أعقاب الحوار السياسي الشامل الذي جرى في بانغي في كانون الأول/ديسمبر 2008 لا يزال قيد التنفيذ على الرغم من موجة من الهجمات شنها المتمردون مؤخرا.
    Recalling decision 29/CMP.1, which reaffirms that the framework for capacity-building in developing countries should guide capacity-building relating to the implementation of the Kyoto Protocol in developing countries, UN وإذ يذكر بالمقرر 29/م أإ-1، الذي يعيد التأكيد على أن إطار بناء القدرات في البلدان النامية ينبغي أن يكون الإطار التوجيهي لعملية بناء القدرات المتعلقة بتنفيذ بروتوكول كيوتو في البلدان النامية،
    19. The Advisory Committee notes that the framework for change offers a vision of organizational change. UN ٩١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية بأن إطار التغيير يعرض رؤية للتغيير التنظيمي.
    Let me also remind the Azerbaijani representative that the framework for discussing the Nagorny Karabakh issue is the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe, led by its co-chairs, and not the First Committee of the General Assembly. UN واسمحوا لي أيضاً أن أذكر ممثل أذربيجان بأن إطار العمل لمناقشة مسألة ناغورني كاراباخ هو مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، برئاسة الرؤساء المشاركين، وليس اللجنة الأولى للجمعية العامة.
    458. The Force Commander then wrote to President Milošević, stating that, after consultation with his NATO counterpart, he was in a position to inform the President that the framework for a Cessation of Hostilities provided sufficient grounds to temporarily suspend NATO air strikes against targets in the Republika Sprksa. UN ٤٥٨ - ثم كتب قائد القوة إلى الرئيس ميلوسيفيتش يقول له إنه بعد التشاور مع نظيره في حلف شمال اﻷطلسي، أصبح في موقف يسمح له بإبلاغه بأن إطار وقف اﻷعمال العدائية يوفر أساسا كافيا للتوقف بصورة مؤقتة عن الغارات الجوية التي يشنها حلف شمال اﻷطلسي ضد اﻷهداف في جمهورية صربسكا.
    It was pointed out that the framework for NAMA should allow a balanced outcome in terms of the reduction or elimination of tariffs and non-tariff barriers. UN وأشير إلى أن الإطار المتعلق بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق ينبغي أن يتيح حصيلة متزنة من حيث تخفيض أو إلغاء التعريفات والحواجز غير التعريفية.
    It was pointed out that the framework for NAMA should allow a balanced outcome in terms of the reduction or elimination of tariffs and non-tariff barriers. UN وأشير إلى أن الإطار المتعلق بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق ينبغي أن يتيح حصيلة متزنة من حيث تخفيض أو إلغاء التعريفات والحواجز غير التعريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد