ويكيبيديا

    "that the gap between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن الفجوة بين
        
    • أن الهوة بين
        
    • أن الفجوة القائمة بين
        
    • بأن الفجوة بين
        
    • وأن الفجوة بين
        
    • أن الفارق بين
        
    • أن الثغرة بين
        
    UNDP observed that the gap between development planning mechanisms on the one hand, and humanitarian resource mobilization on the other, could result in gaps in assistance to populations that had recently returned or resettled. UN ولاحظ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن الفجوة بين آليات تخطيط التنمية من جهة، وتعبئة الموارد البشرية من جهة أخرى قد تؤدي إلى فجوات في المساعدة للسكان العائدين أو المعاد توطينهم حديثاً.
    Yet the statistics showed that the gap between industrialized countries and developing countries was growing ever-wider. UN ومع هذا تدل اﻹحصاءات على أن الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية تزداد اتساعا.
    It is also evident that the gap between urban and rural women with regard to educational level decreased over the same period. UN ومن الواضح أيضا أن الفجوة بين النساء الحضريات والريفيات فيما يتعلق بالمستوى التعليمي ضاقت خلال نفس الفترة.
    The above prove that the gap between monthly earnings of women and men have decreased in some areas. UN ويدل ما سبق على أن الهوة بين الأجور الشهرية للرجال والنساء قد تقلصت في بعض المجالات.
    Conscious that the gap between the rich and the poor constitutes a threat to global security, UN وإذ ندرك أن الفجوة القائمة بين الأغنياء والفقراء تمثل تهديداً للأمن العالمي،
    But as we assess what has been accomplished, we cannot assert that the gap between aspirations and real achievements has been bridged. UN ولكننا عندما نقيِّم ما تم إنجازه، لا يمكننا أن نجزم بأن الفجوة بين الطموحات والإنجازات الحقيقية قد التأمت.
    We are obliged to note that these repeated appeals have not been heard and that the gap between poor and rich countries is today wider than ever. UN ومن واجبنا أن ننوه بأن النداءات المتكررة تلك لم تجد آذانا صاغية، وأن الفجوة بين البلدان الفقيرة والغنية هي اليوم أكثر اتساعا عن ذي قبل.
    The Committee notes that the gap between budget and funds available has widened in 2005 and 2006, becoming a recurrent theme of the annual programme. UN وتلاحظ اللجنة أن الفارق بين الميزانية والأموال المتاحة قد اتسع في 2005 و2006 وأصبح يشكل أحد المواضيع المتكررة في البرنامج السنوي.
    The responses to the questionnaire show that the gap between legal recognition and implementation continues to be wide. UN والردود التي وردت على الاستبيان تبين أن الفجوة بين الاعتراف القانوني والإنفاذ آخذة في الاتساع.
    It was also true that the gap between rich and poor was increasing at the same time as the poverty rate was decreasing. UN كما أن الفجوة بين الأغنياء والفقراء تزداد في نفس الوقت الذي يتناقص فيه معدل الفقر.
    It is worth mentioning that the gap between urban and rural women has tangibly decreased in the last few decades. UN يذكر أن الفجوة بين نساء المدن وبين نساء الريف تراجعت في العقود الماضية تراجعاً ملموساً.
    While the reasons for the lack of implementation and enforcement are varied, my delegation is of the view that the gap between policy-making and action is a contributing factor. UN وبالرغم من وجود أسباب شتـى لعدم التنفيذ والنفاذ، يري وفدي أن الفجوة بين صنع السياسات والعمل أحـد العوامل المساهمة.
    All of us are aware that the gap between the rich and poor is growing globally. UN يدرك كل واحد منا أن الفجوة بين الأغنياء والفقراء تتزايد على مستوى العالم.
    Again, we all agree that poverty breeds conflict, and that the gap between the rich and poor is widening. UN ومرة أخرى نحن جميعا متفقــون علــى أن الفقر يولد النزاع وعلــى أن الفجوة بين اﻷغنياء والفقــراء آخذة في الاتساع.
    It is a worrying fact that the gap between rich and poor countries is growing, but should rather be closing. UN ومن الحقائق المقلقة أن الفجوة بين البلدان الغنية والفقيرة آخذة في الاتساع بدلا من أن تضيق.
    Mortality indicators show, however, that the gap between industrialized and developing countries has widened during the past two decades. UN بيد أن مؤشرات الوفيات تدل على أن الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية قد ازدادت اتساعا خلال العقدين الماضيين.
    It is therefore no surprise that the gap between the rich and poor countries is widening, causing great losses to developing nations. UN ولا عجب إذن في أن الفجوة بين اﻷغنياء والفقراء آخذة في الاتساع، مما يكبد الدول النامية خسائر فادحة.
    Unemployment figures in 1999 suggest that the gap between women and men widened. UN وتشير أرقام البطالة في عام 1999 إلى أن الهوة بين النساء والرجال قد اتسعت.
    I believe that the gap between what ordinary Turkish Cypriots and Greek Cypriots want and need in a settlement is not so great as it might appear. UN وأعتقد أن الهوة بين ما يريده ويحتاجه الناس العاديون بين القبارصة اﻷتراك والقبارصة اليونانيين ليست عميقة كما تبدو.
    70. The report emphasized that the gap between policy and practice remained a major constraint. UN 70 - شدد التقرير على أن الفجوة القائمة بين السياسات والممارسات لا تزال تشكل عقبة كبيرة.
    Observations show that the gap between economic activity rate of men and women decreased in the crisis years, while it increased again in 2010. UN وتفيد المراقبة بأن الفجوة بين الرجال والنساء في معدل النشاط الاقتصادي تناقصت خلال سنوات الأزمة، غير أنها عادت فاتسعت في عام 2010.
    This is particularly relevant, given the fact that the international economic and social environment continues to be unfavourable for the developing world, and that the gap between the developed and developing countries continues to widen. UN وهــذا أمر وارد، بالنظر إلى أن البيئــة الاقتصاديــة والاجتماعيـة الدولية لا تزال غير مؤاتية للعالم النامي، وأن الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية آخذة في الاتساع.
    26. Mr. Kolby (Norway) said that the gap between the Organization's resources and the demands made on it was widening. UN 26 - السيد كولبي (النرويج): لاحظ أن الفارق بين الموارد المتاحة للمنظمة والمهام المناطة بها يزداد.
    Most regrettable is that the gap between the haves and the have-nots is enlarging dramatically rather than narrowing down. UN ومن المؤسف للغاية أن الثغرة بين من يملكون ومن لا يملكون تتوسع بقدر هائل بدلا من أن تضيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد