ويكيبيديا

    "that the general assembly had not" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن الجمعية العامة لم
        
    The Department of Management accepted recommendation 13 and stated that the General Assembly had not requested monthly briefings. UN وقد قبلت إدارة الشؤون الإدارية التوصية 13، وذكرت أن الجمعية العامة لم تطلب تقديم إحاطات شهرية.
    It emphasized that the General Assembly had not yet expressed its view on the proposal of the High-level Panel. UN وتشدد المجموعة على أن الجمعية العامة لم تعبر بعد عن رأيها بشأن اقتراح الفريق الرفيع المستوى.
    The proposed draft text should therefore be adopted, on the understanding that the General Assembly had not yet taken a decision on the status of personnel. UN وأعلن أنه يرى بالتالي أنه ينبغي إقرار النص المقترح، على أساس أن الجمعية العامة لم تبتّ بعد بشأن مركز الموظفين.
    The view was also expressed that the General Assembly had not amended the programmatic role of the Committee when it adopted the experiment. UN كما تم الإعراب عن رأي مفاده أن الجمعية العامة لم تعدل الدور البرنامجي للجنة عندما اعتمدت التجربة.
    She recalled that the General Assembly had not yet taken a decision on the proposal to appropriate, in the initial phase of a peace-keeping operation, an amount equal to one third of the total budget of the operation. UN وأشارت إلى أن الجمعية العامة لم تتخذ موقفا صريحا بعد من الاقتراح الرامي إلى فتح اعتماد بمبلغ مساو لثلث مجموع ميزانية العملية، منذ المرحلة اﻷولية لعملية حفظ السلم.
    She noted that the General Assembly had not concerned itself with the Guatemalan people since 1986, despite the serious UN وأشارت السيدة مانتشو إلى أن الجمعية العامة لم تهتم منذ ١٩٨٦ بالشعب الغواتيمالي على الرغم من الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان.
    The fundamental issue was that the General Assembly had not approved sufficient resources to fund the established and scheduled meetings of the treaty bodies. She shared members' frustrations and was pleased that the issues had eventually been resolved for the current session, albeit after much pressure and stress. UN والمسألة الأساسية هي أن الجمعية العامة لم توافق على الموارد الكافية لتمويل الاجتماعات المقررة والمجدولة لهيئات المعاهدات وأنها شاركت الأعضاء خيبة أملهم ولكنها تشعر بالسرور إزاء حلّ هذه المسألة أخيراً فيما يخص الدورة الراهنة، رغم أن ذلك لم يتم إلا بعد الكثير من الضغوط والصعوبات.
    99. The Committee noted with concern that the General Assembly had not yet taken action on the graduation of Equatorial Guinea, despite repeated calls by the Economic and Social Council to do so. UN 99 - وتشير اللجنة بقلق إلى أن الجمعية العامة لم تتخذ بعد أي إجراء بشأن رفع اسم غينيا الاستوائية من القائمة، رغم دعوات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتكررة لأن تقوم بذلك.
    Pakistan agreed with the representatives of Cuba and the Bolivarian Republic of Venezuela that the General Assembly had not given the Secretary-General the authority to establish such a mandate. UN كما أن بلده يتفق مع ممثليْ كوبا وجمهورية فنزويلا البوليفارية أن الجمعية العامة لم تمنح الأمين العامة سلطة إنشاء تلك الولاية.
    The Group regretted that the General Assembly had not taken up the matter earlier, especially since development should and must be a priority. UN وأعرب عن أسف المجموعة من أن الجمعية العامة لم تناقش هذه المسألة في وقت مبكر، وخاصة أنه ينبغي بل يجب أن تكون التنمية على قائمة الأولويات.
    The Secretariat noted that it had taken account of the information provided in reviewing the troop cost rates, but that the General Assembly had not provided specific guidelines on the conduct and content of the surveys of troop contributors. UN وأشارت إلى أنه، رغم مراعاتها للمعلومات المقدمة عند استعراض معدل تكاليف القوات، فقد لاحظت أن الجمعية العامة لم تقدم مبادئ توجيهية محددة بشأن طريقة إجراء الدراسات الاستقصائية للبلدان المساهمة بقوات، أو بشأن محتوى هذه الدراسات.
    385. The Committee took note of action 5 and recalled that the General Assembly had not adopted a resource growth policy. UN 385- وأحاطت اللجنة علما بالإجراء 5 وأشارت إلى أن الجمعية العامة لم تعتمد سياسة تتعلق بنمو الموارد.
    It was clear that the General Assembly had not done enough in the field of prevention of conflicts or peaceful adjustment of situations which were likely to impair the general welfare of nations or friendly relations among them. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن الجمعية العامة لم تبذل جهودا كافية في مجال منع المنازعات وإيجاد تسوية سلمية للحالات التي قد تمس الرفاه العام للدول أو العلاقات الودية فيما بينها.
    The Committee also noted that the General Assembly had not yet taken a decision on the nature of financing of the International Tribunal, and had therefore requested the Secretary-General to submit a report on the requirements of the Tribunal to the General Assembly at its forty-eighth session, based on such decisions as the Assembly might take at its resumed forty-seventh session on the nature of the financing of the Tribunal. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أيضا أن الجمعية العامة لم تقرر بعد طبيعة تمويل المحكمة الدولية، ولذلك طلبت الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن احتياجات المحكمة على أساس ما قد تقرره الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين المستأنفة بشأن طبيعة تمويل المحكمة.
    The Commission should bear in mind, however, that the General Assembly had not authorized the application within the United Nations itself of earlier recommendations by the Commission that common-system organizations should consider the judicious use of monetary bonuses. UN غير أنه ينبغي أن تأخذ اللجنة في اعتبارها أن الجمعية العامة لم تأذن بأن تُطبَّق داخل الأمم المتحدة نفسها توصيات سابقة كانت اللجنة قد وضعتها تنصّ على أنه ينبغي للمنظمات التي تطبّق النظام الموحد أن تنظر في الاستخدام الحكيم للمكافآت النقدية.
    36. In addition, she drew attention to the fact that paragraphs 1 and 3 of draft resolution A/C.2/61/L.17 had been moved to the preambular part of draft resolution A/C.2/61/L.57 to highlight the fact that the General Assembly had not taken a stand on the documents mentioned in those paragraphs. UN 36 - وينبغي أن يُراعى، بالإضافة إلى ذلك، أن الفقرتين 1 و3 من مشروع القرار A/C.2/61/L.17 قد نُقِلتا إلى الجزء الخاص بالديباجة من مشروع القرار A/C.2/61/l.57، وذلك بهدف تسليط الضوء على أن الجمعية العامة لم تتخذ موقفا ما بشأن الوثائق المذكورة في هاتين الفقرتين.
    It also explained that the General Assembly had not defined the status of the Commission within the Economic and Social Council when the Commission on Human Settlements was established in 1978, and that it was considered to be a " standing committee " of the Council. UN كما أوضح أيضاً أن الجمعية العامة لم تحدد وضع اللجنة داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي عند إنشاء لجنة المستوطنات البشرية في 1978، حيث اعتبرت " لجنة دائمة " للمجلس.
    169. Some members of the Commission, while supporting the proposal for a differentiated increase, noted that the General Assembly had not requested the Commission to solve the problem of the imbalance at once. UN 169 - وبينما أيد بعض أعضاء اللجنة الاقتراح الداعي إلى الأخذ بزيادة تفاضلية، فقد أشاروا إلى أن الجمعية العامة لم تطلب إلى اللجنة حل مشكلة الاختلال فورا.
    As for the compromise suggested by the representative of Austria, he had proposed a solution along those lines to his authorities, but they had pointed out that the General Assembly had not discussed the issue for five years and that it was time for it to be discussed in specific terms. UN وقال إنه فيما يتعلق بالتوفيق الذي اقترحه ممثل النمسا، فإنه اقترح على سلطاته حلا مماثلا لكن هذه السلطات أشارت إلى أن الجمعية العامة لم تناقش هذه المسألة لمدة خمس سنوات وأنه حان الوقت ﻷن تناقشها بلغة محددة.
    127. A number of delegations emphasized that the General Assembly had not endorsed the concept of zero growth and that the rate of growth and the preliminary estimate were purely indicative. UN ١٢٧ - وشدد عدد من الوفود على أن الجمعية العامة لم تؤيد مفهوم النمو بمعدل الصفر، وأن معدل النمو والتقدير اﻷولي هما قيمتان دلاليتان لا غير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد