ويكيبيديا

    "that the government of croatia" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن حكومة كرواتيا
        
    • بأن حكومة كرواتيا
        
    • حكومة كرواتيا أن
        
    • أن تقوم حكومة كرواتيا
        
    • أن الحكومة الكرواتية
        
    • من حكومة كرواتيا
        
    OF THE SECURITY COUNCIL I have the honour to inform you that the Government of Croatia is offering once again to accept international control on its entire border with Bosnia and Herzegovina and is calling for immediate implementation of the aforesaid measure. UN أتشرف بإبلاغكم أن حكومة كرواتيا تعرض اﻵن مرة أخرى الموافقة على قيام رقابة دولية على كامل حدودها مع البوسنة والهرسك، وهي تدعو إلى تنفيذ فوري للتدبير اﻵنف الذكر.
    The Council believes that the Government of Croatia has a responsibility to use its influence with the Bosnian Croats to secure compliance with this statement and calls on the Government of Croatia to take immediate steps to that end. UN ويعتقد المجلس أن حكومة كرواتيا تقع على عاتقها مسؤولية استخدام نفوذها لدى الكروات البوسنيين لضمان الامتثال لهذا البيان ويدعو حكومة كرواتيا إلى اتخاذ خطوات فورية تحقيقا لذلك.
    It notes with satisfaction that the Government of Croatia has met the majority of its obligations concerning the provision of public services and employment within the public sector, set out in the Basic Agreement. UN ويلاحظ المجلس مع الارتياح أن حكومة كرواتيا قد وفت بمعظم التزاماتها فيما يتعلق بتوفير الخدمات العامة والعمل في القطاع العام، المنصوص عليها في الاتفاق اﻷساسي.
    74. The Special Rapporteur acknowledges that the Government of Croatia has an urgent humanitarian responsibility to provide care and support to more than 350,000 refugees and displaced persons, mostly of Croat national origin, currently residing on its territory. UN ٤٧- وتسلم المقررة الخاصة بأن حكومة كرواتيا تتحمل مسؤولية إنسانية ملحة لتوفير الرعاية والدعم ﻷكثر من ٠٠٠ ٠٥٣ لاجئ ومشرد معظمهم من القومية الكرواتية يقيمون حالياً في إقليمها.
    It is deeply regrettable and disturbing that the Government of Croatia, in an apparent effort to stave off condemnation and evade responsibility for the Croatian offensive in central Bosnia has tried to put the blame on the Serbian side. UN إنه ﻷمر مؤسف ومزعج أن تحاول حكومة كرواتيا أن تلقي اللوم على الجانب الصربي في محاولة واضحة منها لتفادي اﻹدانة وتجنب المسؤولية عن الهجوم الكرواتي على وسط البوسنة.
    " The Security Council stresses the importance of the commitments undertaken by the Government of Croatia in relation to the Council of Europe, including its signature of the Framework Convention for the Protection of National Minorities and expects that the Government of Croatia will implement those commitments fully and without delay. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن أهمية الالتزامات الذي أخذتها حكومة كرواتيا على عاتقها فيما يتعلق بمجلس أوروبا، بما في ذلك توقيعها على الاتفاقية اﻹطارية لحماية اﻷقليات القومية ويتوقع أن تقوم حكومة كرواتيا بتنفيذ تلك الالتزامات تنفيذا كاملا ودون تأخير.
    I also noted that the Government of Croatia had not agreed to the continuation of UNCRO functions in Croatia, except perhaps in the monitoring of the demilitarization of the Prevlaka peninsula as a confidence-building measure. UN وأشرت أيضا إلى أن الحكومة الكرواتية لم توافق على استمرار مهام عملية أنكرو في كرواتيا، ربما باستثناء ما يتعلق منها برصد عملية تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح باعتبار ذلك من تدابير بناء الثقة.
    It welcomes the commitments undertaken by the Government of Croatia in relation to the Council of Europe, including its signature of the Framework Convention for the Protection of National Minorities and expects that the Government of Croatia will implement those commitments fully. UN وهو يرحب بالتزامات حكومة كرواتيا فيما يتصل بمجلس أوروبا، بما في ذلك توقيعها على الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية ويتوقع من حكومة كرواتيا أن تفي بتلك الالتزامات على الوجه الأكمل.
    It notes with satisfaction that the Government of Croatia has met the majority of its obligations concerning the provision of public services and employment within the public sector, set out in the Basic Agreement. UN ويلاحظ المجلس مع الارتياح أن حكومة كرواتيا قد وفت بمعظم التزاماتها فيما يتعلق بتوفير الخدمات العامة والعمل في القطاع العام، المنصوص عليها في الاتفاق اﻷساسي.
    I should like to reiterate that the Government of Croatia is fully committed to its obligations in respect of the Danube region, and will continue to cooperate with the international community in the consolidation of peace and stability there. UN وأود أن أكرر تأكيد أن حكومة كرواتيا متكفلة تماما بالتزاماتها فيما يتصل بمنطقة الدانوب، وأنها ستواصل التعاون مع المجتمع الدولي في توطيد السلام والاستقرار هناك.
    This initiative is a positive indication that the Government of Croatia accepts its responsibilities for non-discriminatory policing in the post-UNTAES period. UN وهذه المبادرة تعتبر مؤشرا إيجابيا على أن حكومة كرواتيا تقبل مسؤوليتها عن القيام بأعمال الشرطة غير التمييزية في الفترة التالية لانتهاء ولاية اﻹدارة الانتقالية.
    Local Serbs have reported that the Government of Croatia is requiring payment of taxes despite provisions for exemptions for persons living in war-affected areas, which are said to have been applied for Croats. UN وقد ذكر الصربيون المحليون أن حكومة كرواتيا تطلب دفع ضرائب بالرغم من اﻷحكام المتعلقة بإعفاء اﻷشخاص الذين يعيشون في المناطق المتأثرة بالحرب، التي ذكر أنها تنطبق على الكروات.
    I have the honour to inform you that the Government of Croatia wishes to become a member of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN يشرفني أن أبلغكم أن حكومة كرواتيا تود أن تصبح عضوا في اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    " The Council believes that the Government of Croatia has a responsibility to use its influence with the Bosnian Croats to secure compliance with this statement and calls on the Government of Croatia to take immediate steps to that end. UN " ويعتقد المجلس أن حكومة كرواتيا تقع على عاتقها مسؤولية استخدام نفوذها لدى الكروات البوسنيين لضمان الامتثال لهذا البيان ويدعو حكومة كرواتيا إلى اتخاذ خطوات فورية تحقيقا لذلك.
    On 12 October 1994, the Special Rapporteur also wrote to the Government about the continuing practice of illegal and forced evictions, pointing out that the Government of Croatia was under an obligation arising, inter alia, from its international commitments to take effective measures to stop such evictions. UN ١١١ - وفي ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، كتب المقرر الخاص كذلك الى الحكومة بشأن استمرار ممارسة عمليات الطرد غير القانونية والقسرية، مشيرا الى أن حكومة كرواتيا تخضع الى التزام ناشئ، في جملة أمور، عن تعهداتها الدولية باتخاذ الاجراءات الفعالة لانهاء عمليات الطرد هذه.
    It is indeed regrettable that the Government of Croatia has not yet been prepared to provide such funding, despite its clear obligation to cooperate fully with UNTAES and repeated demands by the Security Council that the host country help offset the costs of the operation. UN ومما يؤسف له، حقا، أن حكومة كرواتيا لم تتأهب بعد لتوفير مثل ذلك التمويل وذلك على الرغم من التزامها الواضح بالتعاون التام مع اﻹدارة الانتقالية ومطالبة مجلس اﻷمن مرارا وتكرارا بإسهام البلد المضيف في تغطية تكاليف العملية.
    It now appears that the Government of Croatia is coming to recognize that elections will not be practicable before late February or March 1997. UN ويبدو اﻵن أن حكومة كرواتيا تجنح إلى الاعتراف بأنه لن يكون من الممكن عمليا إجراء هذه الانتخابات قبل أواخر شباط/فبراير أو آذار/مارس ١٩٩٧.
    On 28 February, the Permanent Mission of Croatia informed the Department of Peacekeeping Operations that the Government of Croatia had decided to withdraw all Croatian military personnel from UNDOF owing to the deteriorating security situation. UN وفي 28 شباط/فبراير، أبلغت البعثة الدائمة لكرواتيا إدارة عمليات حفظ السلام أن حكومة كرواتيا قررت سحب جميع الأفراد العسكريين من قوة فض الاشتباك بسبب تدهور الحالة الأمنية.
    In public statements during the past month, senior Croatian officials have stated that the Government of Croatia will not agree to any extension of the UNTAES mandate beyond its present expiration date of 15 January 1997. UN وقد صرح كبار المسؤولين الكرواتيين، في بيانات علنية أدلوا بها خلال الشهر الماضي، بأن حكومة كرواتيا لن توافق على أي تمديد لولاية الادارة الانتقالية بعد التاريخ المحدد حاليا لانتهائها، وهو ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    “The Council stresses the importance of the commitments undertaken by the Government of Croatia in relation to the Council of Europe, including its signature of the Framework Convention for the Protection of National Minorities and expects that the Government of Croatia will implement those commitments fully and without delay. UN " ويؤكد المجلس أهمية الالتزامات الذي أخذتها حكومة كرواتيا على عاتقها فيما يتعلق بمجلس أوروبا، بما في ذلك توقيعها على الاتفاقية اﻹطارية لحماية اﻷقليات القومية ويتوقع أن تقوم حكومة كرواتيا بتنفيذ تلك الالتزامات تنفيذا كاملا ودون تأخير.
    584. The Committee noted with relief that the Government of Croatia, the United Nations and international cooperation have set up support programmes for women and girls who were the victims of violence in order to provide them with the psychological, medical and social assistance that they require. UN ٥٨٤- ولاحظت اللجنة، مع الارتياح، أن الحكومة الكرواتية واﻷمم المتحدة وهيئات التعاون الدولي قد أنشأت برامج لمساندة النساء والفتيات ممن كن من ضحايا العنف، وذلك ﻷجل تزويدهن بما يلزمهن من مساعدة نفسية وطبية واجتماعية.
    114. The Committee requests that the Government of Croatia include more detailed information on the implementation of the provisions of article 6 of the Convention in future reports. UN ٤١١ - وتطلب اللجنة من حكومة كرواتيا أن تدرج في تقاريرها المقبلة معلومات إضافية عن تنفيذ أحكام المادة ٦ من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد