The Committee was informed, upon enquiry, that the guidelines had been prepared and were pending clearance and approval. | UN | وأُبلغت اللجنة، بناء على استفسارها، أن المبادئ التوجيهية قد أُعدت وما زالت في انتظار التصديق والموافقة. |
All three groups agree that the guidelines are more effective at the international level than at the national level. | UN | وتتفق الفئات الثلاث جميعها على أن المبادئ التوجيهية أكثر فعالية على الصعيد الدولي منها على الصعيد الوطني. |
Several representatives stressed that the guidelines were a living document and that the process of revision should be continuing and proactive. | UN | وشدد العديد من الممثلين على أن المبادئ التوجيهية تعتبر وثيقة حية وأنه ينبغي أن تكون عملية التنقيح مستمرة واستباقية. |
In several other cases, the Special Rapporteur had acknowledged that the guidelines were not based on sufficient or clear practice. | UN | وفي عدة حالات أخرى، سلّم المقرر الخاص بأن المبادئ التوجيهية لا تستند إلى قدر كافٍ أو واضح من الممارسة. |
It also notes that the guidelines propose that each integrated mission have an integrated mission planning team. | UN | كما تلاحظ أن المبادئ التوجيهية تقترح أن يكون لكل بعثة متكاملة فريق تخطيط متكامل للبعثة. |
The Department of Field Support clarifies that the guidelines for quick-impact projects issued to the missions are not mandatory. | UN | وتوضح إدارة الدعم الميداني أن المبادئ التوجيهية لمشاريع الأثر السريع التي صدرت للبعثات ليست إلزامية. |
The Board noted that the guidelines were posted on the Fund website and were translated into French. | UN | ولاحظ المجلس أن المبادئ التوجيهية منشورة على الموقع الشبكي للصندوق وأنها تُرجمت إلى الفرنسية. |
That did not, however, mean that the guidelines could not be concise. | UN | غير أن هذا لا يعني أن المبادئ التوجيهية لا يمكن أن تكون موجزة. |
The Advisory Committee believes that the guidelines should be for those concerned in the formulation or improvement of the existing specific United Nations internal control instruments referred to in paragraph 6 of the Secretary-General’s report. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أن المبادئ التوجيهية ينبغي أن تعد من أجل المعنيين بصياغة أو تحسين صكوك اﻷمم المتحدة للمراقبة الداخلية المعينة القائمة، المشار إليها في الفقرة ٦ من تقرير اﻷمين العام. |
Recalling that the guidelines and recommendations for objective information on military matters recommended certain areas for further consideration, such as the improvement of the United Nations system for the standardized reporting of military expenditures, | UN | وإذ تشير إلى أن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية قد أوصت بالاستمرار في دراسة مجالات معينة، مثل تحسين نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية، |
Recalling that the guidelines and recommendations for objective information on military matters recommended certain areas for further consideration, such as the improvement of the United Nations system for the standardized reporting of military expenditures, | UN | وإذ تشير إلى أن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية قد أوصت بالاستمرار في دراسة مجالات معينة، مثل تحسين نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية، |
However, we are of the opinion that the guidelines published by the Secretariat through the Secretary-General's bulletin need further study and consultations before they are ripe for implementation in peacekeeping operations. | UN | بيد أننا نرى أن المبادئ التوجيهية التي نشرتها اﻷمانة العامة من خلال نشرة اﻷمين العام، تحتاج إلى المزيد من الدراسة والمشاورات قبل أن تصبح ناضجة لكي تنفذ عميات حفظ السلام. |
Recalling that the guidelines and recommendations for objective information on military matters recommended certain areas for further consideration, such as the improvement of the United Nations system for the standardized reporting of military expenditures, | UN | وإذ تشير إلى أن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية قد أوصت بالاستمرار في دراسة مجالات معينة، مثل تحسين نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية، |
Recalling that the guidelines and recommendations for objective information on military matters recommended certain areas for further consideration, such as the improvement of the United Nations system for the standardized reporting of military expenditures, | UN | وإذ تشير إلى أن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية قد أوصت بالاستمرار في دراسة مجالات معينة، مثل تحسين نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية، |
10. All three global groups agreed that the guidelines were more effective at the international level than at the national level. | UN | ٠١ - اتفقت المجموعات الثلاث كلها على أن المبادئ التوجيهية أكثر فعالية على الصعيد الدولي منها على الصعيد الوطني. |
However, national doctrine considers that the guidelines which must govern the use of computerized personal files are recognized and protected by the legislation currently in force. | UN | وتعتقد السلطات الوطنية، دون المساس بذلك، أن المبادئ التوجيهية التي يجب أن تنظم استخدام الملفات الشخصية المحوسبة يعترف بها التشريع الساري حالياً ويحميها. |
The export control process had thus far been conducted in a non-transparent manner, and it was clear that the guidelines and rules for exports were not entirely being followed and actually constituted obstacles for countries. | UN | وأكد أن عملية مراقبة التصدير لا تزال حتى الآن تجرى بصورة غير شفافة، ومن الواضح أن المبادئ التوجيهية والقواعد الخاصة بالصادرات لا تـُـتَّـبع على نحو كامل وتشكل في الواقع عقبات بالنسبة للبلدان. |
Had she correctly understood that the guidelines and regulations were not publicly available? | UN | وتساءلت عما إذا كان فهمها صحيحاً بأن المبادئ التوجيهية واللوائح غير متاحة للجمهور؟ |
OIOS was also informed that the guidelines are being updated continuously. | UN | وأحيط المكتب علما أيضا بأن المبادئ التوجيهية يجري استكمالها على نحو متواصل. |
In this regard, it was noted that the guidelines of certain MDBs prohibited the submission of price at the first stage. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى أنَّ المبادئ التوجيهية لبعض المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف تحظر تقديم أسعار في المرحلة الأولى. |
They emphasized that the guidelines should be non binding and voluntary. | UN | وشددت على ضرورة أن تكون المبادئ التوجيهية غير ملزمة وطوعية. |
The representative of Canada said that the guidelines were unclear, as they did not deal with competing claims. | UN | وقال ممثل كندا إن المبادئ التوجيهية غير واضحة، حيث إنها لا تعالج المطالبات المتنافسة. |
24. In respect of the Addis Ababa guidelines, the Chairs pointed out that the guidelines had only recently been adopted and that it was therefore too early to review them. | UN | 24 - وفيما يتعلق بمبادئ أديس أبابا التوجيهية، أشار رؤساء الهيئات إلى أن هذه المبادئ التوجيهية قد اعتمدت في الآونة الأخيرة فقط، ولذا لم يحن الوقت بعد لاستعراضها. |
He stressed that the guidelines were intended as a tool, especially for developing countries and countries in transition. | UN | وأكد أنّ المبادئ التوجيهية قُصد بها أن تكون أداة، خاصة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
The Department confirms that the project paper for the aviation safety oversight of ONUB by MONUC has been agreed to by both missions and that the guidelines for the implementation of the programme are currently being prepared. | UN | وتؤكد الإدارة أن وثيقة مشروع مراقبة سلامة الطيران في عملية الأمم المتحدة في بوروندي من جانب بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد اتفقت عليها كلتا البعثتين وأن المبادئ التوجيهية لتنفيذ البرنامج في طور الإعداد حاليا. |
At a recent retreat, members of the Human Rights Committee had discussed that the guidelines reflected existing Committee guidelines and that they would envisage incorporating them into the rules of procedure. | UN | وفي خلوة عُقدت مؤخرا، رأى أعضاء لجنة حقوق الإنسان أن تلك المبادئ التوجيهية تراعي المبادئ التوجيهية الحالية للجنة وأعربوا عن عزمهم إدراجها في النظام الداخلي. |
The text could mention that the guidelines were intended to inspire legislators. | UN | وربما أشار النص إلى أن التوجيهات ترمي إلى إلهام المشرعين. |
There were also concerns that the guidelines did not include charts of accounts that were traditional in certain reporting regimes. | UN | كما أبدي بعض القلق لأن المبادئ التوجيهية لا تشمل رسومات المحاسبة البيانية التقليدية في بعض نظم الإبلاغ. |