ويكيبيديا

    "that the idf" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن جيش الدفاع الإسرائيلي
        
    • أن قوات الدفاع الإسرائيلية
        
    • أن جيش الدفاع الاسرائيلي
        
    • بأن جيش الدفاع اﻹسرائيلي
        
    • بأن جيش الدفاع الاسرائيلي
        
    • أنّ جيش الدفاع الإسرائيلي
        
    • أن قوات الدفاع الاسرائيلية
        
    • أن الجيش الإسرائيلي
        
    • أن قوة الدفاع الإسرائيلية
        
    • أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي قد
        
    • وأن جيش الدفاع الإسرائيلي
        
    The Board therefore found that the IDF had failed to take sufficient precautionary measures in relation to the Centre. UN ولذلك، تبين للمجلس أن جيش الدفاع الإسرائيلي لم يتخذ الاحتياطات الكافية لحماية المركز الصحي.
    It was stated that the IDF uses weapons in accordance with international law. UN وذُكر أن جيش الدفاع الإسرائيلي يستخدم الأسلحة وفقاً للقانون الدولي.
    It should be stressed that the IDF took steps to ensure that it suffered the minimum number of casualties. UN ولا بد من الإشارة إلى أن جيش الدفاع الإسرائيلي اتخذ خطوات تكفل له أن يتكبد أقل عدد ممكن من الخسائر في الأرواح.
    An investigation determined that the IDF intended to strike a weapons' storage facility located in a building next to this residence. UN وقد بين التحقيق الذي أجري أن قوات الدفاع الإسرائيلية كانت تريد ضرب مخزن للأسلحة يقع في مبنى مجاور لهذا المسكن.
    Palestinians complained that the IDF focused its campaigns of arrest in neighbourhoods where Arab residents had to fight to protect their property and lives. UN واشتكى الفلسطينيون من أن جيش الدفاع الاسرائيلي كان يركز حملاته الاعتقالية في الضواحي التي كان يتوجب على المواطنين العرب فيها القتال لحماية ممتلكاتهم وأرواحهم.
    355. On 29 January, it was reported that the IDF was planning to build a new bypass in the territories. UN ٣٥٥ - وفي ٢٩ كانون الثاني/يناير، أفيد بأن جيش الدفاع اﻹسرائيلي يزمع بناء طريق التفافي جديد في اﻷراضي.
    The IMFA also reported that the IDF targeted the buildings in which some Hamas operatives were residing. UN وأفادت الوزارة أيضاً أن جيش الدفاع الإسرائيلي استهدف مبانٍ كان يقيم فيها بعض الناشطين في حماس.
    Regarding a question from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Netherlands, he noted that the IDF had established a system to investigate and pursue allegations of misconduct. UN وفيما يتعلق بسؤال طرحته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وهولندا، أوضح المندوب أن جيش الدفاع الإسرائيلي أنشأ نظاماً للتحقيق في ادعاءات سوء السلوك ومتابعتها.
    I would like to emphasize that the IDF responded in self-defence only after being fired upon, acting with maximum restraint. UN وأود أن أؤكد أن جيش الدفاع الإسرائيلي لم يقم بالرد دفاعا عن النفس إلا بعد أن تعرض لإطلاق النار، متصرفا بأقصى درجات ضبط النفس.
    20. The Committee found that the IDF was responsible for the crime of indiscriminate and disproportionate attacks on civilians. UN 20 - وخلصت اللجنة إلى أن جيش الدفاع الإسرائيلي مسؤول عن ارتكاب جريمة الهجوم على المدنيين بشكل عشوائي غير متناسب.
    22. The Committee found that the IDF was responsible for the crime of killing, wounding and terrorizing civilians. UN 22 - وخلصت اللجنة إلى أن جيش الدفاع الإسرائيلي مسؤول عن ارتكاب جريمة قتل المدنيين وإصابتهم وترويعهم.
    The Military Advocate General found that the IDF did not know of the existence of the water wells within the Hamas military compound and did not direct the strike against the water facilities. UN وخلص النائب العام العسكري إلى أن جيش الدفاع الإسرائيلي لم يكن يعلم بوجود آبار المياه داخل مجمع حركة حماس العسكري ولم يستهدف مرافق المياه بالضربة.
    The investigation concluded that the IDF intended to attack a weapons storage facility that was located in the building next to the Al-Daia family residence. UN وخلص التحقيق إلى أن قوات الدفاع الإسرائيلية كانت تنوي مهاجمة مخزن للأسلحة يوجد في مبنى مجاور لبيت العائلة.
    It should be underscored that the IDF was operating in sovereign Israeli territory. UN وينبغي أن يكون من الواضح أن قوات الدفاع الإسرائيلية كانت تعمل في الأراضي الخاضعة لسيادة إسرائيل.
    It should be emphasized that the IDF completed its withdrawal swiftly and with maximum restraint, despite efforts by terrorists in the area to provoke a confrontation. UN وينبغي التأكيد على أن قوات الدفاع الإسرائيلية قد استكملت انسحابها على جناح السرعة وبأقصى قدر من ضبط النفس، بالرغم من جهود الإرهابيين في المنطقة والرامية إلى استفزاز القوات للدخول في مواجهة.
    Commenting on the charge, an IDF spokesman stated that the IDF did not provide information on the deployment of its forces or weapons. UN وذكر متحدث باسم جيش الدفاع الاسرائيلي تعليقا على ذلك الاتهام أن جيش الدفاع الاسرائيلي لا يبوح بمعلومات عن نشر قواته أو أسلحته.
    The youth's mother claimed that the IDF had prevented her from leaving the Gaza Strip in order to participate in her son's funeral because of the closure imposed on the Gaza Strip. UN وادعت والدة الشاب أن جيش الدفاع الاسرائيلي منعها من مغادرة قطاع غزة لحضور جنازة ابنها وذلك بسبب اﻹغلاق المفروض على قطاع غزة.
    It was reported further that the IDF had stepped up its patrolling along the Bethlehem and Ramallah bypass roads. UN وأفادت التقارير كذلك بأن جيش الدفاع اﻹسرائيلي زاد دورياته على طول الطرق الفرعية التي تربط بين بيت لحم ورام الله.
    49. On 22 November, it was reported that the IDF had increased its presence in the positions it had taken up around Nablus in the wake of the September clashes. UN ٩٤ - وفي ٢٢ تشرين الثاني/ نوفمبر، أفيد بأن جيش الدفاع اﻹسرائيلي كثﱠف وجوده في المواقع التي تمركز فيها حول نابلس في أعقاب المصادمات في أيلول/ سبتمبر.
    343. On 4 January, it was reported that the IDF had completed the dismantling of the Neve Yaacov military base in northern Jerusalem. UN ٣٤٣ - وفي ٤ كانون الثاني/يناير، أفيد بأن جيش الدفاع الاسرائيلي انتهى من إزالة قاعدة النبي يعقوب العسكرية في شمال القدس.
    This opinion is based on the fact that the IDF used white phosphorous in densely populated areas such as Beit Lahiyeh and on UNRWA's Gaza City warehouse where there were no advancing troops to protect by means of a smokescreen. UN ويستند هذا الرأي إلى أنّ جيش الدفاع الإسرائيلي استخدمه في مناطق مكتظة بالسكان مثل بيت لاهيا ولتدمير مخزن الأونروا في مدينة غزة، حيث لم يكن هناك قوات تتقدم لحمايتها بستائر دخانية.
    43. On 14 February 1994, it was reported that the IDF had started evacuating more bases in the Gaza Strip. UN ٤٣ - وورد في ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ أن قوات الدفاع الاسرائيلية بدأت في إخلاء المزيد من قواعدها في قطاع غزة.
    508. There is, in the opinion of the Committee, sufficient evidence to establish that the IDF attacked hospitals, prevented the evacuation of the wounded and obstructed and attacked ambulances. UN 508 - هناك، في رأي اللجنة، ما يكفي من الأدلة لإثبات أن الجيش الإسرائيلي هاجم المستشفيات ومنع إجلاء الجرحى وأعاق سيارات الإسعاف وهجم عليها.
    51. The Commission concludes that the IDF has engaged in the excessive use of force at the expense of life and property in Palestine. UN 51- وتخلص اللجنة إلى أن قوة الدفاع الإسرائيلية قد استخدمت القوة استخداماً مفرطاً على حساب أرواح الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    600. It has been reported that the IDF used excessive force against the Palestinians. UN ٦٠٠ - وقد أفادت التقارير أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي قد استخدم القوة المفرطة ضد الفلسطينيين.
    The Committee found that Israel's offensive met the legal requirements for this crime and that the IDF was responsible for committing this crime. UN ووجدت اللجنة أن الهجوم الإسرائيلي كان مستوفيا للأركان القانونية لهذه الجريمة. وأن جيش الدفاع الإسرائيلي مسؤول عن ارتكاب هذه الجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد