ويكيبيديا

    "that the international community had not" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن المجتمع الدولي لم
        
    • بأن المجتمع الدولي لم
        
    • لأن المجتمع الدولي لم
        
    It expressed concern that the international community had not lifted sanctions against Myanmar, which affected the people, and should consider doing so. UN وأعربت عن قلقها من أن المجتمع الدولي لم يرفع العقوبات المفروضة عليها، وهي عقوبات أضرت بالشعب، وينبغي النظر في رفعها.
    However, current realities were more than adequate proof of the fact that the international community had not yet been able to utilize the entire potential of Vienna. UN ومع هذا، فإن الحقائق السائدة اليوم دليل أكثر من كاف على أن المجتمع الدولي لم يتمكن حتى اﻵن من الاستفادة من اﻹمكانات الكاملة للمؤتمر.
    Those actions would show the Saharan people that the international community had not forgotten about their right to self-determination. UN وتبين هـذه الإجراءات للشعب الصحراوي أن المجتمع الدولي لم ينس حقه في تقرير المصير.
    In that context, although we joined consensus, we did so with a sense that the international community had not entirely fulfilled its duty. UN وفي ذلك الصدد، على الرغم من مشاركتنا في توافق الآراء، فإننا فعلنا ذلك ونحن نشعر بأن المجتمع الدولي لم يفْ تماما بواجبه.
    69. Mr. Soro told the mission that they were surprised that the international community had not foreseen the looming conflict in Côte d'Ivoire, which had been evident since the death of President Félix Houphouët-Boigny. UN 69 - وقال السيد سورو للبعثة إنهم كانوا مندهشين لأن المجتمع الدولي لم يتنبأ بالصراع المحدق في كوت ديفوار، الذي كان جليا للعيان منذ وفاة الرئيس فيليكس هوفوييه بوايني.
    Those figures were only some reminders that the international community had not adequately seized the gravity of the situation. UN وهذه الأرقام تشهد على أن المجتمع الدولي لم يقدر مدى خطورة الحالة القائمة.
    She noted that the international community had not yet met the goals of a $75 million diversification fund. UN وأشارت إلى أن المجتمع الدولي لم يـف بعد باﻷهداف المتمثلة في إنشاء صندوق تنويع قيمته ٥٧ مليون دولار.
    It was most regrettable that the international community had not yet been able to reach consensus on the question of all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN ومما يدعو إلى الأسف البالغ أن المجتمع الدولي لم يتمكن بعد من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مسألة جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    With regard to the Optional Protocol on the Involvement of Children in Armed Conflict, it was disappointing that the international community had not been willing to further raise the minimum age for voluntary military recruitment. UN وفيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في الصراع المسلح، قال إنه مما يؤسف له أن المجتمع الدولي لم يكن مستعدا لزيادة رفع الحد الأدنى لسن التجنيد العسكري الطوعي.
    The Group drew attention in that regard to the fact that the international community had not always done as much as it might have done to help the Member States in question and invited it to honour its commitments. UN وفي هذا الصدد، قالت إن المجموعة تسترعي الاهتمام إلى أن المجتمع الدولي لم يحشد دائما قواه بالقدر اللازم لفائدة الدول الأعضاء المعنية وتدعوه إلى الوفاء بتعهداته.
    He noted, however, that UNHCR resources earmarked for Sudan had continued to dwindle and he trusted that the international community had not lost interest in the plight of refugees in the Sudan. UN غير أنه لاحظ أن موارد المفوضية المخصصة للسودان استمرت في التضاؤل وأعرب عن ثقته في أن المجتمع الدولي لم يفقد اهتمامه بمحنة اللاجئين في السودان.
    From that standpoint, it was regrettable that the international community had not been aware of the situation in Rwanda in time, for if it had acted quickly, the disaster could have been averted. UN ومن المؤسف، في هذا الصدد، أن المجتمع الدولي لم يكن، في الوقت المناسب، على قدر كاف من الحساسية تجاه الوضع في رواندا ﻷنه لو كان اتخذ تدابير، على وجه السرعة، فربما كان من الممكن تفادي الكارثة.
    This was confirmation that the international community had not forgotten that, in the 1990s, Montenegro had opened its doors to a large number of persons from war-stricken areas. UN ويؤكد هذا الأمر أن المجتمع الدولي لم ينس أن الجبل الأسود قد فتح أبوابه في التسعينيات من القرن الماضي لعدد كبير من الأشخاص القادمين من مناطق منكوبة.
    However, recalling the large-scale response to the Haiti earthquake, he also noted with concern that the international community had not yet responded at a scale the Government had expected. UN لكنه بعد أن أشار إلى الاستجابة الواسعة النطاق لزلزال هايتي، لاحظ أيضاً مع القلق أن المجتمع الدولي لم يستجب بعد بالنطاق الذي توقعته الحكومة.
    While recognizing that Africa bore the primary responsibility for its own development, he stressed that the international community had not honoured its commitments to support that initiative. UN وفي حين أقر بأن أفريقيا تتحمل المسؤولية الأولى عن تنميتها، شدد على أن المجتمع الدولي لم يفِ بالتزاماته لدعم تلك المبادرة.
    It was also regrettable that the international community had not been able to establish the necessary mechanisms to prevent the Palestinian people from being killed on a massive scale. Her delegation reiterated its condemnation of the serious violations of international law, including the Fourth Geneva Convention, committed by the Government of Israel. UN ومما يؤسف له أيضا أن المجتمع الدولي لم يتمكن من إنشاء الآليات اللازمة للحيلولة دون قتل الفلسطينيين على نطاق جماعي، وأعرب وفد بلدها من جديد عن شجب ما ترتكبه حكومة إسرائيل من انتهاكات خطيرة للقانون الدولي، بما فيه اتفاقية جنيف الرابعة.
    69. In spite of the efforts made at the international and national levels, the continuation of the phenomenon of terrorism indicated that the international community had not been able to take all necessary steps to prevent it. UN ٦٩ - ومضى قائلا إن اﻹرهاب ما زال قائما على الرغم من الجهود المبذولة على المستويين الوطني والدولي مما يدل على أن المجتمع الدولي لم يتخذ التدابير اللازمة لمنعه.
    It was regrettable that the text of the draft resolution did not refer more explicitly to slavery and religious persecution in the Sudan, and it was unfortunate that the international community had not taken advantage of the opportunity to condemn Khartoum's support for those shameful practices. UN وأعرب عن استيائه لأن نص مشروع القرار لا يشير بصورة أكثر وضوحا إلى ظاهرة الاسترقاق أو إلى عمليات الاضطهاد لأسباب دينية بالسودان، وذكر أن من دواعي الأسف أن المجتمع الدولي لم ينتهز الفرصة التي أُتيحت له كيما يندد بهذه الممارسات المخزية.
    He was of the view that the international community had not been sending the right message to the Congolese Government. UN وقال إنه كان مع الرأي القائل بأن المجتمع الدولي لم يرسل الرسالة الصحيحة إلى الحكومة الكونغولية.
    There was a shared conviction that the international community had not, to date, succeeded in developing adequately a rationale and guidelines for cooperation to be provided to MICs and defining its content. UN وسادت بين الوفود القناعة بأن المجتمع الدولي لم ينجح حتى الآن في القيام على نحو واف بتحديد مبررات التعاون مع البلدان المتوسطة الدخل واتجاهاته ومضامينه.
    2. The Chair said that, in the statement issued after its 19 March 2010 meeting, the Quartet had recalled that the international community had not recognized Israel's annexation of East Jerusalem, had condemned the recent Israeli announcement of 1,600 new settlement units in East Jerusalem and had called for a complete settlement freeze. UN 2 - الرئيس: قال لقد ذكّرت المجموعة الرباعية في البيان الصادر بعد اجتماعها المعقود في 19 آذار/مارس 2010 بأن المجتمع الدولي لم يعترف بضم إسرائيل للقدس الشرقية وأدانت إعلان إسرائيل الأخير المتعلق بإنشاء 600 1 وحدة استيطانية جديدة في القدس الشرقية ودعت إلى تجميد النشاط الاستيطاني بشكل كامل.
    Recalling that regional cooperation among States and international organizations was among the most effective mechanisms to regulate migration, his delegation expressed concern that the international community had not given proper attention to the process of follow-up to the 1996 Geneva Conference on refugees and migration in the Commonwealth of Independent States and neighbouring countries. UN وقال إن وفده، إذ يشير إلى أن التعاون الإقليمي بين الدول والمنظمات الدولية يعد من أنجع الآليات لتنظيم الهجرة، يعرب عن قلقه لأن المجتمع الدولي لم يبد اهتماما مناسبا بعملية متابعة مؤتمر جنيف لعام 1996 بشأن اللاجئين والهجرة في رابطة الدول المستقلة والبلدان المجاورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد