ويكيبيديا

    "that the international community provide" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن يقدم المجتمع الدولي
        
    • بأن يقدم المجتمع الدولي
        
    • أن يوفر المجتمع الدولي
        
    • بأن يوفر المجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي أن يوفر
        
    As regards a new Libya, it is essential that the international community provide continued support. UN وفيما يتعلق بليبيا الجديدة، من الضروري أن يقدم المجتمع الدولي الدعم المتواصل.
    While noting remaining challenges, Senegal expressed the wish that the international community provide support to Yemen. UN وبينما أشار السنغال إلى التحديات التي لا تزال قائمة، أعرب عن أمله في أن يقدم المجتمع الدولي الدعم لليمن.
    Given the inability to conclusively defeat the insurgency over the past seven years, the President suggested that the international community provide a tentative timeline to finally bring about stability and end violence in Afghanistan. UN وبالنظر إلى العجز عن إلحاق هزيمة حاسمة بالمتمردين خلال السنوات السبع الأخيرة، فقد اقترح الرئيس أن يقدم المجتمع الدولي جدولا زمنيا مؤقتا لتحقيق الاستقرار وإنهاء العنف بشكل نهائي في أفغانستان.
    It is thus recommended that the international community provide assistance in the interim until the public structures are functional. UN ولذلك يوصى بأن يقدم المجتمع الدولي المساعدة في هذه الأثناء حتى تصبح المؤسسات العامة قيد التشغيل.
    At the same time, we support the recommendation that the international community provide more assistance in combating those threats. UN وفي نفس الوقت، نؤيد التوصية بأن يقدم المجتمع الدولي مزيدا من المساعدة في مواجهة هذه التهديدات.
    It is vital that the international community provide adequate financial and material support for this commendable effort. UN ومن اللازم أن يوفر المجتمع الدولي ما يكفي من الدعم المالي والمادي لهذا الجهد الجدير بالثناء.
    It is vital that the international community provide quick and efficient rehabilitation assistance. UN ومن الضروري أن يقدم المجتمع الدولي مساعدة لﻹنعاش سريعة وكفؤة.
    In that regard, it is critical that the international community provide sustained financial and technical support for those efforts. UN وفي هذا الصدد، من الحيوي أن يقدم المجتمع الدولي الدعم المالي والتقني لتلك الجهود.
    It is vital that the international community provide adequate humanitarian support to Angola and Liberia and back their efforts towards the achievement of a lasting peace. UN ومن الضروري جدا أن يقدم المجتمع الدولي الدعم اﻹنساني اللازم الى أنغولا وليبريا وأن يساند جهودهما صوب تحقيق السلم الدائم.
    Although the Transitional Federal Government has the primary responsibility for restoring security, political stability and the rule of law, it is crucial that the international community provide its support to strengthen the institutions of the State. UN رغم أن المسؤولية الأساسية عن استعادة الاستقرار السياسي والأمني وسيادة القانون تقع على عاتق الحكومة الاتحادية الانتقالية، من الضروري أن يقدم المجتمع الدولي دعمه لأجل تقوية مؤسسات الدولة.
    It is vitally important that the international community provide Africa with financial and technical support in strategic areas such as agriculture, trade, infrastructure development, health and education. UN ومن الأهمية بمكان أن يقدم المجتمع الدولي لأفريقيا التمويل والدعم التقني في الميادين الاستراتيجية مثل الزراعة والتجارة وتطوير الهياكل الأساسية والصحة والتعليم.
    It was important that the international community provide assistance to developing countries in enhancing their trade efficiency through the use of e-commerce. UN ومن الأمور الهامة أن يقدم المجتمع الدولي المساعدة إلى البلدان النامية لتعزيز كفاءتها التجارية من خلال استخدام التجارة الإلكترونية.
    It is essential that the international community provide assistance to the developing countries to remove some of the obstacles that they face, such as the lack of infrastructure and education, and to promote capacity-building, investment and connectivity. UN ومن الضروري أن يقدم المجتمع الدولي المساعدة للبلدان النامية لإزالة بعض العقبات التي تواجهها، مثل الافتقار إلى البنية الأساسية والتعليم، ولتعزيز بناء القدرات، والاستثمار والاتصال.
    Having highlighted the limited resources of the State, Chad suggested that the international community provide material and financial assistance to the State to implement the recommendations made. UN وسلطت تشاد الضوء على الموارد المحدودة للدولة، فاقترحت أن يقدم المجتمع الدولي المساعدة المادية والمالية إلى الدولة بغية تنفيذ التوصيات.
    39. It cannot be emphasized enough that, if the referral of cases to the region is going to be successful, it is essential that the international community provide full support to building the capacity of domestic jurisdictions and prisons in the former Yugoslavia. UN 39 - وينبغي التأكيد بالقدر الكافي على أن نجاح إحالة القضايا إلى هيئات المنطقة يستلزم كشرط أساسي أن يقدم المجتمع الدولي الدعم الكامل لبناء قدرات الهيئات القضائية المحلية والسجون في يوغوسلافيا السابقة.
    70. The Commission may also wish to recommend that the international community provide enhanced assistance in education and training. UN 70 - وقد تود اللجنة أيضا أن توصي بأن يقدم المجتمع الدولي مساعدة مكثفة في مجال التثقيف والتدريب.
    Algeria recommended that the international community provide further technical and financial assistance to Burkina Faso, particularly in education, health and employment. UN وأوصت الجزائر بأن يقدم المجتمع الدولي المزيد من المساعدة التقنية والمالية إلى بوركينا فاسو، لا سيما في مجال التعليم والصحة والعمل.
    30. Mali noted the progress made by Chad and recommended that the international community provide appropriate assistance, enabling Chad to achieve the objectives envisaged in paragraph 89 of its national report. UN 30- ولاحظت مالي التقدم الذي أحرزته تشاد وأوصت بأن يقدم المجتمع الدولي المساعدة الملائمة، التي تمكن تشاد من تحقيق الأهداف المتوخاة في الفقرة 89 من تقريرها الوطني.
    Since de-mining requires a tremendous investment of time and money, it is essential that the international community provide assistance to those countries engaged in such work. UN وحيث أن إزالة اﻷلغام تتطلب قدرا هائلا من الوقت والمال، فمن الضروري أن يوفر المجتمع الدولي مساعدته لتلك البلدان التي تعكف على هذا العمل.
    At the same time, it is critical that the international community provide assistance to minority communities to prepare for winter in an effort to discourage outflows of those who are considering departing before the start of inclement weather. UN ومن الضروري أيضا أن يوفر المجتمع الدولي المساعدة لطوائف الأقليات للاستعداد لقدوم الشتاء، لتجنب مغادرة من يفكرون في المغادرة قبل بداية الشتاء القارس.
    The Panel recommends that the international community provide the technical and material assistance necessary for Liberia to satisfy the requirements of the United Nations as quickly as possible. UN ويوصي الفريق بأن يوفر المجتمع الدولي المساعدة التقنية والمادية اللازمة لكي تفي ليبريا بمتطلبات الأمم المتحدة بأسرع ما يمكن.
    It is appropriate here also to request that the international community provide technical and financial support to the national committee. UN ومن المناسب هنا أن نطلب إلى المجتمع الدولي أن يوفر الدعم التقني والفني للجنة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد