ويكيبيديا

    "that the interpretation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن تفسير
        
    • بأن تفسير
        
    • وإزاء التفسير
        
    • أن التفسير الذي
        
    Another member pointed out that the interpretation of intentional misuse was a legal exercise, which lay outside the Committee's remit. UN وأشار عضو آخر إلى أن تفسير إساءة الاستخدام المتعمدة هو عملية قانونية، تقع خارج اختصاص اللجنة.
    Some members noted that the interpretation of Article 2, paragraph 4, of the Charter was also controversial and that this provision was not an exact counterpart to Article 51 of the Charter regarding the right to self-defence. UN ولاحظ بعض الأعضاء أن تفسير الفقرة 4 من المادة 2 من الميثاق هو أيضاً مسألة فيها جدال وأن هذا الحكم ليس المقابل الدقيق للمادة 51 من الميثاق فيما يتعلق بحق الدفاع عن النفس.
    Other delegations stated that the interpretation of article 319 of the Convention did not support an expanded role for the Meeting of States Parties. UN وذكرت وفود أخرى أن تفسير المادة 319 من الاتفاقية لا يدعم منح دور موسع لاجتماع الدول الأطراف.
    It supported the notion that the interpretation of a treaty was a single combined operation with no hierarchical order among the means of interpretation. UN وأعرب عن تأييده الفكرة القائلة بأن تفسير أي معاهدة يمثل عملية واحدة وجامعة وليس لها نظام تراتبي فيما بين سُبل التفسير.
    It had been explained that the 2007 proposal would have had merit, provided that there was some understanding that the interpretation of the text would be no different from the text submitted by the Coordinator in 2002 or the interpretation of similar provisions in the sectoral conventions. UN وأُوضح أن اقتراح عام 2007 سيكون وجيها، شريطة وجود قدر من الفهم بأن تفسير النص لن يختلف عن النص الذي قدمته المنسقة في عام 2002، أو عن تفسير أحكام مماثلة في الاتفاقيات القطاعية.
    15. The Committee is seriously concerned that illegal abortions are one of the main causes of high maternal mortality in the State party and that the interpretation of therapeutic and legal abortion in cases of medical necessity is too restrictive and lacks clarity, leading women to seek unsafe illegal abortions. UN 15- يساور اللجنة قلق بالغ إزاء حالات الإجهاض غير القانوني التي تشكل أحد أهم أسباب ارتفاع وفيات الأمومة في الدولة الطرف، وإزاء التفسير المفرط في التقييد وغير الواضح للإجهاض القانوني في حالات الضرورة الطبية، مما يدفع المرأة إلى اللجوء إلى الإجهاض غير القانوني وغير الآمن.
    The Committee recalls that the interpretation of domestic law is essentially a matter for the courts and authorities of the State party concerned. UN وتشير اللجنة إلى أن تفسير القانون المحلي هو، من حيث الجوهر، شأن محاكم وسلطات الدولة الطرف المعنية.
    It was noted, however, that the interpretation of the concept of jurisdiction in other instruments included both the notion of formal and actual jurisdiction. UN ولكن لوحظ أن تفسير مفهوم الولاية في الصكوك الأخرى يشمل فكرة الولاية الرسمية والفعلية معاً.
    Another member pointed out that the interpretation of intentional misuse was a legal exercise, which lay outside the Committee's remit. UN وأشار عضو آخر إلى أن تفسير إساءة الاستخدام المتعمدة هو عملية قانونية، تقع خارج اختصاص اللجنة.
    The Committee recalls that the interpretation of domestic law is essentially a matter for the courts and authorities of the State party concerned. UN وتشير اللجنة إلى أن تفسير القانون المحلي هو، من حيث الجوهر، شأن محاكم وسلطات الدولة الطرف المعنية.
    Members felt that the interpretation of the Koran had to be reviewed in the light of the provisions of the Convention and in the light of the current social environment. UN ورأى اﻷعضاء أن تفسير القرآن كان ينبغي معاودة النظر فيه على ضوء أحكام الاتفاقيــة وفي ضوء البيئة الاجتماعية الراهنة.
    Her delegation believed that the interpretation of treaties must be done in an evolutive manner over time through a combination of means of interpretation, without giving more weight to any particular one over the others. UN ويرى وفدها أن تفسير المعاهدات ينبغي أن يتم على أساس تطوري عبر الزمن ومن خلال مجموعة متكاملة من سُبل التفسير، ودون إيلاء وزن أكبر لأيٍ من البنود دون سواه.
    In this connection, the Commission also noted that the interpretation of nominating States as to the breadth and scope of those expenses varied considerably, particularly as it concerned their medical coverage. UN وفي هذا الصدد، أشارت اللجنة أيضا إلى أن تفسير الدول المرشِّحة لأعضاء اللجنة، في ما يتعلق بحجم ونطاق تلك النفقات متباين إلى حد كبير لا سيما في ما يخص التغطية الطبية.
    The Special Rapporteur emphasized that the interpretation of principles related to freedom of expression may extensively vary, in particular when it comes to the definition of opinion-related offences. UN وشدد المقرر الخاص على أن تفسير المبادئ المتعلقة بحرية التعبير يمكن أن تختلف اختلافاً شاسعاً، خاصة عندما يتعلق الأمر بتعريف الجرائم المتصلة بالرأي.
    The Committee considers that the information before it and the arguments adduced by the author fail to show that the interpretation of applicable law by the Supreme Court in cassation was arbitrary or amounted to a denial of justice. UN وترى اللجنة أن المعلومات المعروضة عليها والحجج التي قدمتها صاحبة البلاغ لا تُبيِّن أن تفسير القانون المطبّق من جانب محكمة النقض عند النظر في الاستئناف هو تفسير تعسفي أو يرقى إلى درجة الحرمان من العدالة.
    It noted that the interpretation of certain articles of the Swiss Criminal Code, such as provisions contained in article 261bis, may limit the enjoyment of freedom of expression. UN ولاحظت أن تفسير بعض مواد القانون الجنائي السويسري، مثل الأحكام الواردة في المادة 261 مكرراً، قد يحد من التمتع بحرية التعبير.
    Mr. Gilbert noted that the interpretation of human rights was expanding, and as an example referred to article 14 of the European Convention on Human Rights which could be applied to indirect discrimination, where a particular group was disproportionately affected by general legislation. UN وبين السيد غيلبرت أن تفسير حقوق الإنسان آخذ في التوسع، وأشار على سبيل المثال إلى المادة 14 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، التي يمكن تطبيقها على التمييز غير المباشر، حيث تؤثر التشريعات العامة بشكل غير متناسب على فئة محددة.
    In certain quarters it was felt that there might be some justification in the criticism that the interpretation of the court had been too narrow, and the Government was taking that case into account in its current review, in compliance with its obligations under the Convention. UN فبعض الدوائر تشعر بأنه ربما يكون هناك بعض المبررات للانتقاد القائل بأن تفسير المحكمة قد كان أضيق من اللازم. وقالت إن الحكومة تأخذ في الحسبان هذه القضية في عملية الاستعراض التي تضطلع بها حالياً امتثالاً لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Concern was further expressed that the interpretation of the expression “significant harm” in the draft articles would have an impact on the interpretation of that phrase in the context of the 1997 Convention. UN كما أعرب عن القلق بأن تفسير عبارة " أذى جسيم " في مشاريع المواد من شأنه أن يكون له أثر على تفسير تلك العبارة في إطار اتفاقية ١٩٧٧.
    While recognizing that the interpretation of a treaty consisted of a single combined operation, which placed the appropriate emphasis on the various means of interpretation indicated in article 31 and 32 of the Vienna Convention, his delegation emphasized that the general rule was article 31, and that the use of the supplementary means of interpretation under article 32 was discretionary in nature. UN وفي حين يُسلِّم وفده بأن تفسير معاهدة ما يتألف من عملية واحدة مركبة تولي التوكيد المناسب على وسائل التفسير المختلفة المشار إليها في المادتين 31 و 32 من اتفاقية فيينا، فإنه يشدد على أن القاعدة العامة هي ما جاء في المادة 31، وأن استخدام الوسائل التكميلية للتفسير بمقتضى المادة 32 هو أمر ذو طابع تقديري.
    (15) The Committee is seriously concerned that illegal abortions are one of the main causes of high maternal mortality in the State party and that the interpretation of therapeutic and legal abortion in cases of medical necessity is too restrictive and lacks clarity, leading women to seek unsafe illegal abortions. UN (15) يساور اللجنة قلق بالغ إزاء حالات الإجهاض غير القانوني التي تشكل أحد أهم أسباب ارتفاع وفيات الأمومة في الدولة الطرف، وإزاء التفسير المفرط في التقييد وغير الواضح للإجهاض القانوني في حالات الضرورة الطبية، مما يدفع المرأة إلى اللجوء إلى الإجهاض غير القانوني وغير الآمن.
    They emphasize that the interpretation of a supervisory and judiciary body must be part of the assessment and that the courts have wrongly failed to include such interpretation in their case. UN ويؤكدن أن التفسير الذي يقدمه جهاز مراقبة أو جهاز قضائي لا بد وأن يكون جزءا من التقييم وأن المحاكم قد أخطأت في عدم إدراج ذلك التفسير في قضيتهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد