ويكيبيديا

    "that the labour code" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن قانون العمل
        
    • بأن قانون العمل
        
    Furthermore, the Committee noted that the Labour Code does not set out the principle of equal remuneration for work of equal value. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى أن قانون العمل لا ينص على مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    However, it noted that the Labour Code does not provide that part of the leave must be taken after confinement. UN بيد أنها لاحظت أن قانون العمل لا ينص على أن ذلك الجزء من الإجازة يجب أن يؤخذ بعد الولادة.
    40. With regard to employment, she said that the Labour Code did not make any distinction according to gender. UN 40 - وفيما يتعلق بالعمالة، يلاحظ أن قانون العمل لا يتضمن أي تمييز بناء على جنس المرء.
    It also notes with concern that the Labour Code does not fully reflect the principle of equal remuneration for women and men for work of equal value. UN وتلاحظ أيضا بقلق أن قانون العمل لا يعكس بشكل كامل مبدأ الأجر المتساوي بين النساء والرجال لقاء العمل المتساوي القيمة.
    Convention No. 100: in its 2001 observation, the Committee noted with interest that the Labour Code of 1965 was substantially amended in 2000 in order to bring it into conformity with the relevant European Union legislation and the Convention. UN أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام، في الملاحظة التي قدمتها في سنة 2001، بأن قانون العمل لسنة 1965 قد عدل في سنة 2000 لجعله متفقا مع قانون الاتحاد الأوروبي ذي الصلة ومع الاتفاقية.
    As for the vulnerability and exploitation of rural girls who worked as domestic servants in urban areas, he pointed out that the Labour Code protected all employees. UN وفيما يتعلق بضعف الفتيات الريفيات اللاتي يعملن خادماتٍ في المنازل بالمناطق الحضرية واستغلالهن، أفاد ممثل مالي أن قانون العمل يوفر الحماية لجميع العاملين بأجر.
    He understood that the Labour Code prohibited the worst forms of child labour and would like to know how that was defined and if there was any implementing legislation. UN ويدرك أن قانون العمل يحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال ويريد أن يعرف كيف يتم تحديد ذلك وفيما إذا كان هناك تشريع تنفيذي.
    Noting that the Labour Code was currently being redrafted, the Committee hoped that it would include a comprehensive definition of remuneration including both direct and indirect payments of cash or in kind bonuses and allowances. UN وحيث أن قانون العمل تجري إعادة صياغته حاليا، أعربت اللجنة عن أملها في أن يتضمن تعريفا شاملا للأجر يشمل المدفوعات المباشرة وغير المباشرة التي تتم في شكل مكافآت وبدلات نقدية أو عينية.
    It should be noted that the Labour Code protects women and children in the field of employment. UN تجدر الإشارة إلى أن قانون العمل يحمي النساء والأطفال في مجالات العمل.
    48. LNFOD stated that the Labour Code, 1992, and employment policies provide no specific reference to the employment of persons with disabilities. UN 48- وأكد الاتحاد أن قانون العمل الصادر في عام 1992 وسياسات العمالة لا تتضمن إشارة محددة إلى توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة.
    51. In its observation in 2012, the Committee of Experts recalled that the Labour Code of 2007 contained provisions that were narrower than the principle of the Convention. UN 51 - أشارت لجنة الخبراء، في ملاحظتها في عام 2012، أن قانون العمل لعام 2007 يتضمن أحكاما أضيق نطاق من مبدأ الاتفاقية.
    90. The Committee, while noting that the Labour Code incorporates many of the Covenant provisions, regrets that it still contains many deficiencies, such as not addressing the right to strike and dispute resolution. UN 90- وفي حين تلاحظ اللجنة أن قانون العمل يُدرج كثيراً من أحكام العهد، فهي تأسف لأنه لا يزال يحتوي على نواقص كثيرة، مثل عدم تناول الحق في الإضراب وحل النزاعات.
    Lastly, she noted that the Labour Code set the minimum age of employment at 16, which was not in accordance with international conventions to which Uzbekistan was a party. UN وأخيرا ذكرت أن قانون العمل حدد الحد الأدنى لسن العمل وهو 16 سنة وهذا لا يتفق مع الاتفاقيات الدولية التي وقعت عليها أوزبكستان.
    75. Referring to question 21, she explained that the Labour Code guaranteed every child the right to protection against being forced to perform work which might endanger his health, impede his education or undermine his physical, mental or social development. UN 75- وبالإشارة إلى السؤال 21 أوضحت أن قانون العمل يضمن لكل طفل الحق في الحماية من إجباره على أداء أي عمل قد يعرض صحته للخطر أو يعوق تعليمه أو يقوّض تطوره البدني أو النفسي أو الاجتماعي.
    She had been surprised to learn that the Labour Code prohibited pregnant women and women with children under two years old from being employed for night shifts and overtime. Such a provision should surely be optional. UN وأعربت عن دهشتها لما علمته من أن قانون العمل يمنع الحوامل والنساء اللواتي لديهن أطفال دون الثانية من العمر من العمل نوبات ليلية أو ساعات إضافية، مؤكدة أن مثل هذا الشرط ينبغي أن يكون اختياريا.
    It was acknowledged that the Labour Code would have to be modified in the future; nevertheless, the Government's current priority was to boost the country's economy. UN ومن المسلم به أن قانون العمل الجديد بحاجة إلى تعديل في المستقبل. غير أن الأولوية الحالية للحكومة تتمثل في إنعاش الاقتصاد.
    331. The Committee notes with satisfaction that the Labour Code enshrines the principle of equal pay for work of equal value and prohibits sexual harassment in the workplace. UN 331- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن قانون العمل ينص على مبدأ الأجر المتساوي للعمل ذي القيمة المتساوية ويحظر التحرش الجنسي في مكان العمل.
    She noted with concern that the Labour Code contained no provisions against sexual harassment at the workplace and wished to know whether the Government was planning to introduce such provisions. UN وهَلْ هُنَّ منتميات إلى نقابات عمال، وإن كنَّ منتميات هل يشغلن مناصب نقابية رفيعة فيها؟ ولاحظت مع القلق أن قانون العمل لا يحتوي على أحكام ضد التحرُّش الجنسي في مكان العمل وهي تودُّ أن تعلم إن كانت الحكومة تخطط لسنِّ أحكام من هذا القبيل.
    115. The Special Representative is informed that the Labour Code prohibits the employment of minors under 15 years of age and places special restrictions on the employment of minors under 18. UN 115- وأُبلغ الممثل الخاص أن قانون العمل يحظر استخدام القاصرين دون سن 15 عاماً ويفرض قيوداً خاصة على استخدام القاصرين دون 18 عاماً.
    The Government replied that the Labour Code prohibits any form of discrimination. UN وردت الحكومة بأن قانون العمل يمنع أي شكل من أشكال التمييز(93).
    66. It appeared that many employers were not aware that the Labour Code did not discriminate against women with regard to access to employment; she asked what was being done to address that problem. UN 66 - وأضافت أن كثيرا من أرباب العمل على ما يبدو لا علم لهم بأن قانون العمل لا يميز ضد المرأة فيما يتعلق بإمكانية الحصول على وظيفة؛ وتوجهت بسؤال حول ما يتم عمله لمعالجة هذه المشكلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد