ويكيبيديا

    "that the largest" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن أكبر
        
    • بأن أكبر
        
    • أن تكون أكبر
        
    • إن أكبر
        
    It is even more encouraging that the largest gains are being witnessed amongst young females, closing the gender disparity in literacy. UN ومن المشجع أكثر أن أكبر المكاسب تتحقق في أوساط الفتيات، مما يسد الفجوة بين الجنسين في الإلمام بالقراءة والكتابة.
    But when delinquency grew and it was revealed that the largest banks had committed a large part of their assets to subprime loans, panic spread. UN غير أنه عندما يزداد الانحراف، وقد تبين أن أكبر المصارف خصصت جزءا كبيرا من أصولها لمنح القروض غير المضمونة، ينتشر الهلع.
    The results also suggest that the largest increases in welfare would accrue to rural households. UN وتشير النتائج أيضا إلى أن أكبر الزيادات في الرفاه ستتراكم للأسر المعيشية الريفية.
    The statistics show that the largest companies, i.e. those with more than 100 employees, have the highest percentage of women. UN والإحصاءات تبيِّن أن أكبر الشركات، أي الشركات التي يزيد عدد العاملين فيها عن 100 عامل، توجد فيها أكبر نسبة من النساء.
    We need, however, to be cognizant of the fact that the largest concentration of poor in the world remains in India and South Asia. UN ومع ذلك، من الضروري أن نعترف بأن أكبر تجمع للفقراء في العالم لا يزال موجودا في الهند وفي آسيا.
    Given that the largest outstanding amounts were owed to developing countries, a concerted effort must be made to expedite the processing and settlement of claims; that would facilitate the participation of those countries in peacekeeping operations. UN ونظراً إلى أن أكبر المبالغ غير المدفوعة مستحقة لبلدان نامية، يجب بذل جهود متضافرة للتعجيل بتجهيز المطالبات وتسويتها. فمن شأن هذا العمل أن يسهل على هذه البلدان المشاركة في عمليات حفظ السلام.
    This table assumes that the largest part of these emissions is from the energy sector, including transport. UN ويفترض هذا الجدول أن أكبر جزء من هذه الانبعاثات يأتي من قطاع الطاقة، بما في ذلك النقل.
    It was reported that the largest concentration of nomads was in the western corridor through Alal and Raigork and the eastern corridor through Um Khariet and Thurpader. UN وذُكر أن أكبر تركز للبدو الرحّل كان في الممر الغربي عبر علال ورايقورك وفي الممر الشرقي عبر أم خريت وتوربادر.
    Some are poor. But no one has ever suggested that the largest debtor lacks the capacity to pay. UN فبعض الــدول فقيرة ولكن لم يومئ أحد أبدا إلى أن أكبر دائن يفتقر إلـــى القـــدرة على الدفع.
    You're telling us that the largest assembly of merchant shipping... we've ever sent across the North Atlantic... is now steaming towards the largest concentration of U-boats... the Germans have ever put in the North Atlantic... and you don't know where the hell the goddam U-boats are? Open Subtitles أتخبرنا أن أكبر تجمع للشحن التجاري.. أرسلناه على الإطلاق عبر شمال المحيط الأطلسي.. يتجه الآن نحو أكبر تركيز للغواصات..
    Projections to the year 2000 indicate that the largest increase in the number of poor people would take place in Africa, and the gap between Africa and the rest of the world would continue to widen. UN وتشير الاسقاطات حتى عام ٢٠٠٠ إلى أن أكبر زيادة في عدد الفقراء ستحدث في افريقيا، وأن الفجوة بين افريقيا وبقية العالم ستستمر في الاتساع.
    After noting that there were some 8,000 Hungarians and 3,000 Italians in Slovenia, he pointed out that the largest minority groups were Croats, Serbs and members of other nations of the former Yugoslavia. UN وبعد أن أشار الى أن هناك زهاء ٠٠٠ ٨ هنغاري و٠٠٠ ٣ ايطالي في سلوفينيا، أوضح أن أكبر جماعات اﻷقليات هم الكروات والصرب وأعضاء قوميات أخرى في يوغوسلافيا السابقة.
    The report also found that the largest category of projects, the 56 per cent which affected women but had no provision for their participation, consumed 63 per cent of the budgetary resources in all four categories. UN ووجد هذا التقرير أيضا أن أكبر فئة من هذه المشاريع، التي نسبتها ٥٦ في المائة وتؤثر في المرأة ولكنها لا تنص على مشاركتها، استهلكت ٦٣ في المائة من موارد الميزانية من بين الفئات اﻷربع جميعا.
    We stress, however, that the largest producers of greenhouse gases must bear the responsibility for the damage being caused to the global environment and in particular to the vulnerable countries whose sustainability and very existence are increasingly threatened by their actions. UN غير أننا نؤكد أن أكبر منتجي غازات الدفيئة يجب أن يتحملوا المسؤولية عن الضرر الذي تسببه للبيئة العالمية، وبصفة خاصة للبلدان الضعيفة التي تتعرض استدامتها ووجودها ذاته للخطر بشكل متزايد من جراء أعمالهم.
    UNCTAD analysis shows that the largest impact on the economies would stem from sectoral tariff eliminations, making it necessary to ensure that developing country needs and concerns are addressed. UN ويبين تحليل الأونكتاد أن أكبر أثر على الاقتصادات ينجم عن إزالة التعريفات القطاعية، بما يجعل من الضروري السهر على التطرق لاحتياجات البلدان النامية وشواغلها.
    She was also surprised that the largest pay gaps between men and women were found in the civil service, and asked what remedies were proposed. UN وأعربت أيضا عن دهشتها لمعرفة أن أكبر الفجوات في الأجور بين الرجل والمرأة موجودة في سلك الخدمة المدنية، وسألت عن العلاجات المقترحة في هذا الصدد.
    It is even more encouraging that the largest gains are being witnessed among young females, closing the gender disparity in literacy. UN والأمر الأكثر تشجيعا هو أن أكبر المكاسب تحققت بين الشابات اللاتي أنهين التفاوت بين الجنسين في مجال الإلمام بالقراءة والكتابة.
    Studies show that the largest number of new infections is occurring in persons older than 30 years, largely driven by the behaviour of married couples. UN وتبين الدراسات أن أكبر عدد من الإصابات الجديدة يوجد حالياً في الأشخاص الذين تجاوزا سن الثلاثين، وذلك يرجع أساساَ إلى سلوك المتزوجين.
    We must recognize that the largest cluster of threats to international peace and security today lies in the broader Middle East. UN يجب أن نعترف بأن أكبر مجموعة من التهديدات للسلم والأمن الدوليين تكمن في الشرق الأوسط الكبير.
    It was anticipated that the largest user group would be users of personal sets for integrated navigation and communications. UN ويتوقع أن تكون أكبر مجموعة مستعملين هي من يستخدمون الأجهزة الشخصية الخاصة بالخدمة المندمجة للملاحة والاتصالات.
    In conclusion, he stated that the largest iron ore companies were likely to become more important and powerful in the 1990s. UN وختاماً قال إن أكبر شركات ركاز الحديد يرجح ان تزداد أهمية وقوة في التسعينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد