ويكيبيديا

    "that the mandates" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن ولايات
        
    • بأن ولايات
        
    • تضمين ولايات بعثات
        
    • أن تأتي التكليفات المضطلع بها
        
    • أن ولايتي عملية
        
    • احتواء ولايات بعثات
        
    • أن الولايات المسندة إلى
        
    • إن ولايتي
        
    We are of the view that the mandates of United Nations peacekeeping missions should be clear, credible and achievable. UN ونرى أن ولايات بعثات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة ينبغي أن تكون واضحة ومعقولة وقابلة للتطبيق.
    The Independent Expert believes that the mandates of a significant number of mandate holders are of relevance to the situation of Somalia. UN ويعتقد الخبير المستقل أن ولايات عدد كبير من المكلفين بولايات ذات صلة بالوضع في الصومال.
    None the less, it is my delegation's view that the mandates need looking into. UN ومع ذلك يرى وفدي أن ولايات عمليات حفظ السلام تستحق الدراسة.
    While acknowledging that the mandates for the three Offices are different in nature, the Committee notes that they are all of a comparable size in terms of their regular budget staffing. UN ومع التسليم بأن ولايات المكاتب الثلاثة تختلف في طبيعتها، تلاحظ اللجنة أنها جميعًا من حجم مماثل من حيث ملاك الموظفين الممول من الميزانية العادية.
    Reaffirms its practice of ensuring that the mandates of United Nations peacekeeping, political and peacebuilding missions include, where appropriate and on a case-by-case basis, provisions regarding: UN يؤكد من جديد ما درج عليه من كفالة تضمين ولايات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية والمتعلقة ببناء السلام، عند الاقتضاء وعلى أساس كل حالة على حدة، أحكاما بشأن ما يلي:
    He stressed the need for Member States to ensure that the mandates in the field of communications and public information should be commensurate with the resources available to the department concerned. UN وأكد الحاجة إلى أن تكفل الدول اﻷعضاء أن تأتي التكليفات المضطلع بها في مجال الاتصال واﻹعلام متمشية مع الموارد المتاحة لﻹدارة المعنية.
    Bearing in mind that the mandates of ONUB and of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) will expire respectively on 31 December 2006 and on 15 February 2007, UN وإذ يضع في اعتباره أن ولايتي عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سوف تنتهيان في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 وفي 15 شباط/فبراير 2007، على التوالي،
    Reaffirms its practice of ensuring that the mandates of United Nations peacekeeping, political and peace-building missions include, where appropriate and on a case-by-case basis, provisions regarding UN يعيد تأكيد ما درج عليه من كفالة احتواء ولايات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية والمتعلقة ببناء السلام، عند الاقتضاء وعلى أساس كل حالة على حدة، على أحكام بشأن ما يلي:
    The Group sought to avoid unnecessary duplication and overlap with the work of other United Nations bodies and noted that the mandates of those bodies and that of the Group were both complementary and mutually reinforcing. UN وسعى الفريق إلى تجنب الازدواجية والتداخل دون داع مع أعمال هيئات الأمم المتحدة الأخرى ولاحظ أن ولايات تلك الهيئات والفريق تكمل وتعزز بعضها بعضا على حد سواء.
    The Group sought to avoid unnecessary duplication and overlap with the work of other United Nations bodies and noted that the mandates of those bodies and that of the Group were both complementary and mutually reinforcing. UN وسعى الفريق إلى تجنب الازدواجية والتداخل دون داع مع أعمال هيئات الأمم المتحدة الأخرى ولاحظ أن ولايات تلك الهيئات والفريق تكمل وتعزز بعضها بعضا على حد سواء.
    His delegation also strongly believed that the mandates of United Nations peacekeeping operations should contain clear provisions for disarmament, including weapons collection and destruction. UN وأضاف أن وفده يعتقد بقوة أيضا أن ولايات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ينبغي أن تتضمن أحكاما واضحة تنص على نزع السلاح، بما في ذلك جمع الأسلحة وتدميرها.
    At the same time, the system must ensure that the mandates of the General Assembly are met, and that a considered decision is made which is documented and transparent, resulting in the best possible candidate being selected. UN وفي نفس الوقت، يتعين أن يكفل النظام أن ولايات الجمعية العامة قد نفذت، وأن قرارا مناسبا موثقا وشفافا قد اتخذ ويؤدي إلى أفضل اختيار ممكن للمرشح.
    26. More recently, there has been increasing progress in State practice in making sure that the mandates of truth and reconciliation commissions include the investigation of gender violence. UN 26- وفي الآونة الأخيرة، تحقق تقدم متزايد في ممارسة الدول فيما يتعلق بالتأكد من أن ولايات لجان تقصي الحقائق والمصالحة تتضمن التحقيق في العنف الجنساني.
    The Fifth Committee must ensure that the SecretaryGeneral had adequate resources to implement United Nations peacekeeping operations, on the understanding that the mandates of such operations reflected the aims and principles of the Charter of the United Nations. UN وقال إن على اللجنة الخامسة أن تضمن توافر موارد كافية لدى الأمين العام لتنفيذ عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، على أساس أن ولايات تلك العمليات تجسد مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    87. His delegation believed that the mandates of various United Nations bodies and the functional relationships among them must not only be preserved, but strengthened. UN ٨٧ - وأوضح أن الوفد الفييتنامي يرى أن ولايات مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة والعلاقات الوظيفية التي تجمع فيما بينها لا ينبغي اﻹبقاء عليها فحسب وإنما يجب تعزيزها.
    Convinced that the mandates of existing Special Rapporteurs do not adequately cover all slavery practices, and that the issue of contemporary forms of slavery needs to be given greater prominence and priority within the United Nations system if these practices are to be eradicated once and for all, UN واقتناعاً منه بأن ولايات المقررين الخاصين الحاليين لا تغطي جميع ممارسات الرق بشكل وافٍ، وبأن مسألة أشكال الرق المعاصرة تقتضي إيلاءها مزيداً من الأهمية وإعطاءها أولوية داخل منظومة الأمم المتحدة إذا ما أريد القضاء على هذه الممارسات قضاءً تاماً ونهائياً،
    Convinced that the mandates of existing Special Rapporteurs do not adequately cover all slavery practices, and that the issue of contemporary forms of slavery needs to be given greater prominence and priority within the United Nations system if these practices are to be eradicated once and for all, UN واقتناعاً منه بأن ولايات المقررين الخاصين الحاليين لا تغطي جميع ممارسات الرق بشكل وافٍ، وبأن مسألة أشكال الرق المعاصرة تقتضي إيلاءها مزيداً من الأهمية وإعطاءها أولوية داخل منظومة الأمم المتحدة إذا ما أريد القضاء على هذه الممارسات قضاءً مبرماً ونهائياً،
    " The Council recognizes that the mandates of peacekeeping missions increasingly include oversight of disarmament, demobilization and reintegration as one of their functions. UN " ويسلم المجلس بأن ولايات بعثات حفظ السلام قد أصبحت تتضمن بشكل متزايد الإشراف على نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم باعتبار ذلك إحدى مهامها.
    Reaffirms its practice of ensuring that the mandates of United Nations peacekeeping, political and peacebuilding missions include, where appropriate and on a case-by-case basis, provisions regarding ... the facilitation of the provision of humanitarian assistance ... and expresses its intention of ensuring that: UN يؤكد من جديد ما درج عليه من كفالة تضمين ولايات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية والمتعلقة ببناء السلام، عند الاقتضاء وعلى أساس كل حالة على حدة، أحكاما بشأن ... تيسير تقديم المساعدة الإنسانية ... ويعرب عن اعتزامه كفالة:
    He stressed the need for Member States to ensure that the mandates in the field of communications and public information should be commensurate with the resources available to the department concerned. UN وأكد الحاجة إلى أن تكفل الدول اﻷعضاء أن تأتي التكليفات المضطلع بها في مجال الاتصال واﻹعلام متمشية مع الموارد المتاحة لﻹدارة المعنية.
    Bearing in mind that the mandates of ONUB and of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) will expire respectively on 31 December 2006 and on 15 February 2007, UN وإذ يضع في اعتباره أن ولايتي عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سوف تنتهيان في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 وفي 15 شباط/فبراير 2007، على التوالي،
    Reaffirms its practice of ensuring that the mandates of United Nations peacekeeping, political and peace-building missions include, where appropriate and on a case-by-case basis, provisions regarding ... the facilitation of the provision of humanitarian assistance and expresses its intention of ensuring that UN يعيد تأكيد ما درج عليه من كفالة احتواء ولايات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية والمتعلقة ببناء السلام، عند الاقتضاء وعلى أساس كل حالة على حدة، على أحكام بشأن ... تيسير تقديم المساعدة الإنسانية ويعرب عن عزمه كفالة ما يلي :
    Mr. Garretón noted that the mandates of special rapporteurs were no longer limited to merely reporting on human rights abuses. UN ولاحظ السيد غارِّتون أن الولايات المسندة إلى المقررين الخاصين لم تعد مقتصرة على مجرد الإبلاغ عما يحدث من تجاوزات في مجال حقوق الإنسان.
    57. Some participants said that the mandates of the permanent forum and the Working Group on Indigenous Populations were very different. UN 57- وقال بعض المشاركين إن ولايتي المحفل الدائم والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين مختلفتان أشد الاختلاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد