ويكيبيديا

    "that the meeting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن الاجتماع
        
    • أن اجتماع
        
    • بأن الاجتماع
        
    • أن هذا الاجتماع
        
    • بأن اجتماع
        
    • أن الجلسة
        
    • أن يكون اجتماع
        
    • إن الاجتماع
        
    • أن يكون الاجتماع
        
    • أن يعقد اجتماع
        
    • أن ينظم الاجتماع
        
    • لأن الاجتماع
        
    • لأنه يتم عقد
        
    • لأن اجتماع
        
    • أعمال الاجتماع
        
    He took it that the meeting agreed with that suggestion. UN وأضاف الرئيس أنه يفهم أن الاجتماع قابلٌ بهذا الاقتراح.
    I cannot conclude without mentioning that the meeting considered issues that have a negative impact on the development of maritime activities. UN وقبل أن أختتم لا يفوتني أن أذكر أن الاجتماع نظر في المسائل ذات الآثار السلبية على تنمية اﻷنشطة البحرية.
    Nearly all respondents commented that the meeting had been productive. UN وأشار جميع المجيبين تقريبا إلى أن الاجتماع كان مثمرا.
    Some delegations were of the view that the meeting of States Parties could assist the General Assembly in that regard. UN وكان من رأي بعض الوفود أن اجتماع الدول الأطراف من شأنه أن يساعد الجمعية العامة في هذا الصدد.
    He acknowledged that the meeting was highly productive and significantly constructive. UN وأقر السيد برموديس بأن الاجتماع كان مثمراً جداً وبنّاءً للغاية.
    The Under-Secretary-General stated that the meeting had not yielded the expected results. UN وقال وكيل الأمين العام أن الاجتماع لم يتوصل إلى النتائج المرجوة.
    I sincerely believe that the meeting was a good step in the right direction for setting a healthier and enjoyable future for us all. UN وأعتقد مخلصاً أن الاجتماع كان خطوة جيدة على الاتجاه الصحيح لتهيئة مستقبل صحي وممتع لنا جميعاً.
    We believe that the meeting will further the understanding of where the problems lie and contribute to the overall implantation of this important instrument. UN ونعتقد أن الاجتماع سيزيد من فهم مَكْمَن المشكلة ويسهم في التنفيذ العام لهذا الصك الهام.
    These are early days, of course, but our assessment is that the meeting made genuine progress in examining the structure and prospective content of a comprehensive treaty. UN هذه هي الأيام المبكرة، بالطبع، لكن تقييمنا هو أن الاجتماع حقق تقدما حقيقيا في دراسة هيكل معاهدة شاملة ومحتواها المرتقب.
    If there was no objection, he would take it that the meeting wished to confirm the nomination. UN وقال إنه إذا لم يكن ثمة اعتراض، فسيعتبر أن الاجتماع يود تأكيد التسمية.
    He took it that the meeting wished to adopt the provisional agenda. UN وقال إنه سيعتبر أن الاجتماع يود اعتماد جدول الأعمال المؤقت.
    On that understanding, he took it that the meeting wished to confirm the rules of procedure and to apply them mutatis mutandis to its work. UN وعلى هذا، قال إنه سيعتبر أن الاجتماع يود تأكيد النظام الداخلي وتطبيقه، مع تغيير ما يلزم تغييره.
    He took it that the meeting wished to appoint Mr. Kolarov to that office. UN وقال إنه سيعتبر أن الاجتماع يود تعيين السيد كولاروف في هذا المنصب.
    States Parties noted that the meeting of Experts was helpful in promoting common understanding and effective action on the agenda items. UN ولاحظت الدول الأطراف أن اجتماع الخبراء ساعد في التوصل إلى فهم مشترك لبندي جدول الأعمال واتخاذ إجراءات فعالة بشأنهما.
    Accordingly, it suggested that the meeting of the Parties might wish to give further consideration to the issue. UN وبناء على ذلك، رأت اللجنة أن اجتماع الأطراف قد يرغب في إيلاء المسألة المزيد من البحث.
    59. The Chairperson said that the meeting of the High Contracting Parties had thus concluded its consideration of agenda item 9. UN 59- الرئيس رأى أن اجتماع الأطراف السامية المتعاقدة قد أتى بهذا إلى نهاية دراسة البند 9 من جدول أعماله.
    Another representative, however, believed that the meeting should respect the work of the Implementation Committee and not try to amend its draft decisions. UN 103- بيد أن ممثلاً آخر أعرب عن اعتقاده بأن الاجتماع يجب أن يحترم عمل لجنة التنفيذ وألا يحاول تعديل مشاريع مقرراته.
    As that date approached, it became clear that the meeting would not be authorized, and indeed it was not. UN ومع اقتراب حلول ذلك التاريخ، تبين أن هذا الاجتماع لن يؤذن بعقده، وهو ما كان في النهاية.
    In the light of this, the President suggested that the meeting of the Parties might wish to give further consideration to the issue. UN وفي ضوء هذا، اقترح الرئيس بأن اجتماع الأطراف قد يرغب في بحث القضية باستفاضة.
    She noted that the meeting took place six months after the successful conclusion of the Durban Review Conference. UN وأشارت إلى أن الجلسة عُقدت بعد ستة أشهر من اختتام مؤتمر ديربان الاستعراضي بنجاح.
    The High Commissioner for Human Rights had made a personal request for the Committee to be relocated to Geneva; she hoped that during the current session the High Commissioner would inform the Committee about the situation. It was significant that the meeting of chairpersons had expressed support for the proposed amendment to article 20 of the Convention. UN وإن المفوض السامي لحقوق اﻹنسان قدم طلبا شخصيا إلى اللجنة لنقلها إلى جنيف؛ وأعربت عن أملها في أن يُبلغ المفوض السامي اللجنة معلومات عن الحالة أثناء الدورة الحالية، وأكدت أنه من الجدير بالملاحظة أن يكون اجتماع الرؤساء قد أعرب عن تأييده للتعديل المقترح على المادة ٢٠ من الاتفاقية.
    Mr. Lindqvist said that the meeting had fulfilled the expectations and objectives of participants and expressed satisfaction at the number of contributions that had been made. UN فقال السيد ليندكفيست إن الاجتماع قد لبى توقعات المشاركين وأهدافهم، وأعرب عن ارتياحه لعدد المساهمات التي قدمت.
    Several participants stated that the meeting should be more pro-active. UN وأكد عدة مشتركين وجوب أن يكون الاجتماع أكثر تجاوباً.
    It is assumed that the meeting of the Parties and its preparatory meeting will be held in Nairobi in 2009 and 2010, in the six official United Nations languages. UN من المفترض أن يعقد اجتماع الأطراف والاجتماع التحضيري له في نيروبي في عامي 2009 و2010 بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    It is suggested that the meeting be organized in a manner that will permit the discussion to be supported by concrete examples from developing countries experiences. UN ويقترح أن ينظم الاجتماع بطريقة تتيح دعم المناقشة بأمثلة ملموسة من تجارب البلدان النامية.
    27. Mr. Flinterman proposed deletion of paragraph 56 on the ground that the meeting it mentioned had not taken place during the period covered by the report. UN 27- السيد فلينترمان اقترح حذف الفقرة 56 لأن الاجتماع المذكور فيها لم يُعقد أثناء الفترة التي يغطيها التقرير.
    Considering that the meeting of the Conference of the Parties to the Vienna Convention is normally held jointly with the Meeting of the Parties to the Montreal Protocol, the participation costs are borne by the Montreal Protocol. UN ونظراً لأنه يتم عقد مؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا عادة بالاشتراك مع اجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال، فإن تكاليف المشاركة المقترحة للمؤتمر الثامن للأطراف سيتحمل بروتوكول مونتريال تكاليف الاشتراك.
    Considering that the meeting of the Conference of the Parties to the Vienna Convention is normally held jointly with the Meeting of the Parties to the Montreal Protocol, the participation costs are borne by the Trust Fund for the Montreal Protocol. UN ونظراً لأن اجتماع مؤتمر الأطراف فى اتفاقية فيينا يُعقد عادة بصورة مشتركة مع اجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال، فإن تكاليف المشاركة يتحملها الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال.
    It is expected that the meeting will be closed by the President by 6 p.m. on Friday, 8 May 2009. UN 44 - من المتوقع أن يعلن الرئيس اختتام أعمال الاجتماع في الساعة 00/18 مساء الجمعة 8 أيار/مايو 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد