ويكيبيديا

    "that the memorandum of understanding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن مذكرة التفاهم
        
    The Board also noted that the memorandum of understanding between UNDP Nigeria and UNFPA Nigeria did not address human resources matters and leave management; UN ولاحظ المجلس أيضا أن مذكرة التفاهم بين مكتب البرنامج الإنمائي في نيجيريا ومكتب الصندوق هناك لا تتناول شؤون الموارد البشرية وإدارة الإجازات؛
    The European Union considers that the memorandum of understanding represents a first step towards finding a just and lasting solution to the problems in Aceh. UN ويعتبر الاتحاد الأوروبي أن مذكرة التفاهم هذه تشكل خطوة أولى نحو إيجاد حل عادل ودائم للمشكلات السائدة في آتشي.
    This arrangement is particularly unique in the sense that the memorandum of understanding (MoU) on recruitment of workers was concluded together with a MoU on transnational crime. UN وهذا الترتيب فريد بشكل خاص بمعنى أن مذكرة التفاهم بشأن توظيف العمال قد أبرمت مع مذكرة التفاهم بشأن الجريمة عبر الوطنية.
    She was confident that the memorandum of understanding signed between UNICEF and UNHCR would extend the protection of refugee children. UN وأعربت عن ثقتها في أن مذكرة التفاهم الموقعة بين اليونيسيف والمفوضية سيوسع من نطاق الحماية لﻷطفال اللاجئين.
    Mr. Hammad also highlighted that the memorandum of understanding between the Commission and OHCHR would enable both institutions to explore ways of achieving better coordination in the field of human rights. UN كما أكد السيد حماد أن مذكرة التفاهم بين مفوضية الاتحاد الأفريقي ومفوضية حقوق الإنسان ستمكّن المؤسستين من استكشاف سبل لتحسين التنسيق في ميدان حقوق الإنسان.
    President Talabani and Vice-President Al-Hashemi have declared that the memorandum of understanding was intended to activate previous agreements, support the political process and encourage the formation of a national unity Government and national reconciliation. UN وأعلن الرئيس طالباني ونائبه الهاشمي أن مذكرة التفاهم تهدف إلى تفعيل الاتفاقات السابقة، ودعم العملية السياسية، والتشجيع على تشكيل حكومة وحدة وطنية وتحقيق المصالحة الوطنية.
    Through a review of the four previous phases and the first part of phase V, it is clear that the memorandum of understanding is not meeting the requirements required to meet these needs for the reasons that are set forth hereunder. UN ومن خلال استعراض المراحل اﻷربع السابقة والجزء اﻷول من المرحلة الخامسة يتضح أن مذكرة التفاهم لا تفي بالالتزامات المطلوبة لتلبية تلك الاحتياجات لﻷسباب المذكورة أدناه:
    The Board noted that the memorandum of understanding did not include a provision for updating and/or revising the agreement at regular intervals. UN ولاحظ المجلس أن مذكرة التفاهم لم تتضمن حكما لاستكمال و/أو تنقيح الاتفاق في فترات زمنية منتظمة.
    The Board noted that the memorandum of understanding did not include a provision for updating and/or revising the agreement at regular intervals. UN ولاحظ المجلس أن مذكرة التفاهم لا تتضمن حكما لتحديث و/أو تنقيح الاتفاق على فترات منتظمة.
    122. The Board noted that the memorandum of understanding signed on 29 April 1997 between UNHCR and the Office of Internal Oversight Services was superseded by one signed on 29 April 1999. UN 122- وأشار المجلس إلى أن مذكرة التفاهم الموقعة في 29 نيسان/أبريل 1997 بين المفوضية والمكتب قد ألغتها وحلّت محلها مذكرة أخرى موقعة في 29 نيسان/أبريل 1999.
    27. The chairpersons noted that the memorandum of understanding referred to in paragraph 23 above includes in its annex, inter alia, a provision for cooperation with a view to promoting universal ratification of the international human rights instruments. UN ٢٧ - ولاحظ رؤساء الهيئات أن مذكرة التفاهم المشار إليها في الفقرة ٢٣ أعلاه، تشمل في مرفقها أمورا شتى من بينها بند يقضي بالتعاون بهدف تعزيز التصديق العالمي على الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان.
    122. The Board noted that the memorandum of understanding signed on 29 April 1997 between UNHCR and the Office of Internal Oversight Services was superseded by one signed on 29 April 1999. UN ١٢٢ - وأشار المجلس إلى أن مذكرة التفاهم الموقعة في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧ بين المفوضية والمكتب قد ألغتها وحلﱠت محلها مذكرة أخرى موقعة في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    Following a recent Government request that MINURCAT provide prior notification of its aviation parking needs, we have reiterated that the memorandum of understanding provides for unimpeded access to the two airport parking spaces in N'Djamena and Abéché. UN وبناء على طلب قدمته الحكومة مؤخرا بأن تخطرها البعثة مسبقا باحتياجاتها من حيث أماكن انتظار الطائرات، جددنا التأكيد على أن مذكرة التفاهم تنص على كفالة الوصول بدون عراقيل إلى ساحتي اصطفاف الطائرات في مطاري نجامينا وأبتشي.
    At UNFPA Nigeria, the Board noted that the memorandum of understanding addressed only the financial commitment for the management of common offices premises in Abuja, and did not cover human resources, procurement and other services that UNDP Nigeria was providing to UNFPA Nigeria. UN وفي مكتب الصندوق في نيجيريا، لاحظ المجلس أن مذكرة التفاهم تناولت فحسب الالتزامات المالية المتعلقة بإدارة مباني المكاتب المشتركة في أبوجا، ولم تشمل الموارد البشرية، والمشتريات والخدمات الأخرى التي يقدمها مكتب البرنامج الإنمائي في نيجيريا إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان في نيجيريا.
    11. As mentioned in my report to the Commission on Human Rights, the Myanmar authorities in February indicated to my representative that they saw no difficulty in reaching an agreement with ICRC once they had ensured that the memorandum of understanding to be signed was not in contradiction with the internal legislation of Myanmar. UN ١١ - وكما ذكرت في تقريري المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان، أشارت سلطات ميانمار في شباط/فبراير إلى ممثلي أنها لا ترى أي صعوبة في التوصل إلى اتفاق مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية عندما تتأكد من أن مذكرة التفاهم التي ستوقع لا تتناقض مع التشريع الداخلي لميانمار.
    4. The Committee notes that the memorandum of understanding of September 2000 between the ILO and the State party has provided the financial and technical means to enable the State party to pursue vigorously pursue programmes to combat the worst forms of child labour. UN 4- وتلاحظ اللجنة أن مذكرة التفاهم المبرمة في أيلول/سبتمبر 2000 بين منظمة العمل الدولية والدولة الطرف قد أتاحت الوسائل المالية والتقنية لتمكين الدولة الطرف من العمل بنشاط على تنفيذ برامج مكافحة أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Furthermore, during a mid-November 2001 meeting between the newly appointed East Timorese Prosecutor General and the Indonesian Attorney-General, the Indonesian Attorney-General stated that the memorandum of understanding was not legally binding as it had not been ratified by the Indonesian Parliament. UN وعلاوة على ذلك فقد أوضح النائب العام الإندونيسي، في اجتماع عقد في أواسط تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بينه وبين المدعي العام في تيمور الشرقية الذي عين حديثاً، أن مذكرة التفاهم ليست ملزمة قانونياً لكونها لم تصدق من جانب البرلمان الإندونيسي.
    In a letter dated 12 August 2005, the Permanent Mission of Kuwait to the United Nations pointed out that the memorandum of understanding was still under consideration by the relevant authorities and expressed confidence that it would be ratified by the National Assembly of Kuwait during its next legislative session. UN وأشارت البعثة الدائمة للكويت لدى الأمم المتحدة في رسالة مؤرخة 12 آب/أغسطس 2005 إلى أن مذكرة التفاهم لا تزال قيد نظر السلطات المختصة، وأعربت عن ثقتها في أن الجمعية الوطنية الكويتية ستصدق عليها خلال دورتها التشريعية القادمة.
    7. Ms. Shin observed that the memorandum of understanding had resolved a number of the basic migrant worker issues by having the employer sign the contract with the employee rather than, as before, with the hiring agency. UN 7 - السيدة شن: أشارت إلى أن مذكرة التفاهم حلت عددا من المشاكل الأساسية التي تعاني منها العاملات المهاجرات من خلال جعل أرباب العمل يوقعون على العقود معهن بدلا من التوقيع عليها مع شركات التوظيف كما كان الحال في الماضي.
    283. At one country office the Board noted that the memorandum of understanding for common services for the period from 1 January to 31 December 2006 had not been signed by all the relevant parties at the commencement of the agreement period. UN 283 - وفي أحد المكاتب القطرية لاحظ المجلس أن مذكرة التفاهم بشأن الخدمات المشتركة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 لم توقع من قبل جميع الأطراف المعنية في بداية فترة الاتفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد