ويكيبيديا

    "that the ministry of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن وزارة
        
    • بأن وزارة
        
    • إن وزارة
        
    • وأن وزارة
        
    • أن تقوم وزارة
        
    • لأن وزارة
        
    • قيام وزارة
        
    • بأن تقوم وزارة
        
    • بأنَّ وزارة
        
    • أن تعيد وزارة
        
    • أنَّ وزارة
        
    • أن تكون وزارة
        
    • وبأن وزارة
        
    • إزاء سعي وزارة
        
    The Speaker of the House rejected the latter motion, stating that the Ministry of Home Affairs was already drafting a revised prisons act. UN وقد رفض رئيس المجلس الاقتراح الأخير مؤكداً أن وزارة الداخلية تعمل بالفعل على صياغة قانون منقح للسجون.
    Similarly, the Special Rapporteur was encouraged to learn that the Ministry of Interior was working on a draft legislation concerning domestic workers. UN ومما شجع المقرر الخاص أيضاً علمه أن وزارة الداخلية تعمل على مشروع قانون بشأن العاملين في الخدمة المنزلية.
    It should also be noted that the Ministry of Education provides textbooks free of cost to primary schools. UN وينبغي الإشارة أيضاً إلى أن وزارة التعليم تقدم الكتب المدرسية مجاناً إلى المدارس الابتدائية.
    It is still uncertain as to whether the Government of Liberia will act to implement the assets freeze measures despite assurances to the Panel that the Ministry of Justice thinks the legal framework exists. UN ولا يزال من غير المؤكد ما إذا كانت حكومة ليبريا ستعمل على تنفيذ تدابير تجميد الأصول، وإن كان الفريق قد تلقى تأكيدات بأن وزارة العدل تعتقد بوجود الإطار القانوني اللازم لذلك.
    During my visit, I was informed that the Ministry of Labour was working on proposals to close existing protection gaps. UN وخلال زيارتي، أُبلغت بأن وزارة العمل كانت بصدد تناول مقترحات لسد الثغرات الموجودة المتعلقة بالحماية.
    Poland indicated that the Ministry of the Interior and Administration was currently working on developing such measures. UN وأشارت بولندا إلى أن وزارة الشؤون الداخلية والإدارة تعمل حاليا على وضع هذه التدابير.
    The resolution further states that the Ministry of Education will build 300 classrooms and kindergartens which will be operated by the Abu-Basma Regional Council. UN ويذكُر القرار كذلك أن وزارة التعليم سوف تبني 300 فصل دراسي ورياض أطفال يقوم بتشغيلها مجلس أبو بسمة المحلي.
    Regarding coordination, she noted that the Ministry of Finance was the lead agency and had a steering committee composed of representatives from several ministries to ensure team coordination. UN وفي ما يتعلق بالتنسيق، أشارت إلى أن وزارة المالية هي الوكالة الرائدة، وفيها لجنة توجيهية مؤلفة من ممثلين من عدة وزارات لضمان التنسيق بروح الفريق.
    Regarding coordination, she noted that the Ministry of Finance was the lead agency and had a steering committee composed of representatives from several ministries to ensure team coordination. UN وفي ما يتعلق بالتنسيق، أشارت إلى أن وزارة المالية هي الوكالة الرائدة، وفيها لجنة توجيهية مؤلفة من ممثلين من عدة وزارات لضمان التنسيق بروح الفريق.
    She indicated that the Ministry of Youth, Women, Children and the Family had been created in 1997 and that one of its main functions was the promotion of gender equality. UN وأشارت إلى أن وزارة الشباب والمرأة والطفل واﻷسرة أنشئت في عام ١٩٩٧ وإحدى مهامها اﻷساسية تعزيز المساواة بين الجنسين.
    It should be noted that the Ministry of Health has sent assessment teams to governorates to obtain more accurate data for drawing up allocation plans. UN وجدير بالملاحظة أن وزارة الصحة أوفدت أفرقة تقييم إلى المحافظات للحصول على بيانات أدق بغية وضع خطط للتوزيع.
    It was her understanding that the Ministry of Justice could appeal against a final court decision if it was contrary to the law, in both criminal and civil cases. UN وقالت إنها تفهم أن وزارة العدل يجوز لها أن تطعن، جنائياً ومدنياً على السواء، في أي حكم قضائي نهائي يتناقض مع القانون.
    It is also encouraging that the Ministry of Health has now submitted contracts for handling equipment to increase warehouse efficiency. UN ومن المشجع أيضا أن وزارة الصحة قد قدمت اﻵن عقودا تتعلق بمعدات مناولة البضائع من أجل زيادة كفاءة المخازن.
    HRW noted that the Ministry of Labour claims to have shut down over one hundred companies that violated labour laws. UN وأشارت منظمة رصد حقوق الإنسان إلى أن وزارة العمل تدّعي أنها أغلقت أكثر من مائة شركة انتهكت قوانين العمل.
    The report indicates on page 29 that the Ministry of Health proposed a draft law on abortion in 1996 but it was withdrawn in 1999 because a majority of Namibians were not in favour of the law. UN ويشير التقرير في الصفحة 37 منه إلى أن وزارة الصحة اقترحت مشروع قانون حول الإجهاض في عام 1996، ولكن تم سحبه في عام 1999 لأن غالبية الشعب في ناميبيا لم تكن تحبذ هذا القانون.
    He also noted that the Ministry of the Interior was developing new rules to control brokering more strictly. UN وذكر الممثّل أيضا أن وزارة الداخلية تعكف على إعداد قواعد جديدة لفرض مراقبة أشدّ صرامة على السمسرة.
    The Syrian Arab Republic reported that the Ministry of the Interior sought to ensure the rule of law, prevention of terrorism and suppression of crime. UN وأفادت الجمهورية العربية السورية بأن وزارة الداخلية تسعى إلى ضمان سيادة القانون، ومنع الإرهاب والقضاء على الجريمة.
    592. The Government recognizes that the Ministry of Health cannot alone address the causes, the determinants of health. UN 592- وتعترف الحكومة بأن وزارة الصحة لا تستطيع وحدها معالجة هذه الأسباب والمحدِّدات في مجال الصحة.
    He noted that his mother had received notice a month previously that the Ministry of the Interior had issued a warrant for his arrest for being a traitor to his country. UN وأفاد بأن والدته تلقَّت إشعاراً قبل شهر يُفيد بأن وزارة الداخلية أصدرت أمراً بإلقاء القبض عليه باعتباره خائناً لبلده.
    She also maintains that the Ministry of Immigration did not give the author’s file completely independent consideration and that the legislation applied was very recent. UN وتقول كذلك إن وزارة الهجرة لم تول ملف مقدم البلاغ اهتماما مستقلا كاملا، وأن التشريع المطبق حديث جدا.
    The Committee had information from an independent source suggesting that the Government monitored Internet communications for reasons related to defamation and security and that the Ministry of Communications blocked websites it viewed to be a threat to stability and with religious content that contradicted Kuwaiti customs and traditions. UN وتحوز اللجنة معلومات مستمدة من مصدر مستقل تُبيّن أن الحكومة تراقب الاتصالات على الإنترنت لأسباب مرتبطة بالتشهير والأمن، وأن وزارة الاتصالات تقوم في هذا السياق بحجب مواقع الإنترنت التي تَعتبرها تهديداً للاستقرار وتلك التي تحتوي على مضامين دينية متعارضة مع عادات وتقاليد الكويتيين.
    Ensuring that the Ministry of Justice enforces and supports the discharge of Prosecutorial duties in conducting investigations; UN ' 4` ضمان أن تقوم وزارة العدل بتعزيز ودعم الاضطلاع بمهام الادعاء في إجراء التحقيقات؛
    It is further concerned that the Ministry of Education has only an advisory role with regard to military schools. UN ويساورها القلق كذلك لأن وزارة التعليم ليس لها سوى دور استشاري فيما يتعلق بالمدارس العسكرية.
    The Committee notes with interest that the Ministry of Social Development implements a national parenting programme. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام قيام وزارة التنمية الاجتماعية بتنفيذ برنامج وطني للأبوّة والأمومة.
    340. Ministerial Decision No. 96/88 concerning children in need of care guarantees that the Ministry of Social Development shall provide the necessary assistance to alternative families caring for children if their circumstances so demand. The number of families having received assistance is 180. UN 340- أن القرار الوزاري رقم 96/88 الخاص بالأطفال المحتاجين للرعاية قد تضمن بأن تقوم وزارة التنمية الاجتماعية بتقديم المساعدات اللازمة للأسر البديلة التي ترعى الأطفال إذا استدعت ظروفهم ذلك، وقد بلغت عدد الأسر الحاصلة على المساعدات 180 أسرة.
    28. Denmark reported that the Ministry of Justice had conducted a hearing of the Danish Prosecution Service on the subject. UN 28- أفادت الدانمرك بأنَّ وزارة العدل عقدت جلسة استماع لدائرة النيابة العامة الدانمركية بشأن هذا الموضوع.
    Implementation of the comprehensive care model has required that the Ministry of Health revise its programmes, objectives, and declared aims regarding the development of care to women and children, thereby arriving at the following definitions: UN وقد كان من مقتضيات الرعاية المتكاملة أن تعيد وزارة الصحة النظر في برامجها.
    In another State, the work flow specified that the Ministry of Foreign Affairs will receive the request and transmit it to the Ministry of Justice, the designated central authority, who would be in charge of sending it to the Prosecutor General. UN وفي دولة أخرى، يحدِّد تسلسل سير العمل أنَّ وزارة الخارجية تتلقّى الطلب فترسله إلى وزارة العدل، وهي السلطة المركزية المعيَّنة، التي تتولى إحالة الطلب إلى المدعي العام.
    It is planned that the Ministry of Rural Reconstruction and Development will be one of the Government partners for implementation in the long term. UN ومن المقرر أن تكون وزارة التعمير والتنمية الريفيةأحد الشركاء في الحكومة لتنفيذها على المدى الطويل.
    78. The Czech Republic reported that a code of conduct for public servants had been approved by the Government in March 2001 and that the Ministry of the Interior was currently working on a code of conduct for the police. UN 78 - وأبلغت الجمهورية التشيكية بأن الحكومة اعتمدت مدونة لقواعد سلوك الموظفين العموميين في آذار/مارس 2001، وبأن وزارة الداخلية تعمل حالياً على وضع مدونة لقواعد السلوك للشرطة.
    277. The Group is concerned, in this context, that the Ministry of Mines and Energy of the Government of Côte d’Ivoire is seeking international support for the creation of a diamond buying office to commercialize the ongoing production of Ivorian diamonds. UN 277 - ويساور الفريق، في هذا السياق، القلق إزاء سعي وزارة المناجم والطاقة في حكومة كوت ديفوار إلى الحصول على الدعم الدولي لإنشاء مكتب لشراء الماس بغية الاستغلال التجاري للإنتاج المستمر للماس الإيفواري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد