ويكيبيديا

    "that the new system" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن النظام الجديد
        
    • بأن النظام الجديد
        
    • في جعل النظام الجديد
        
    • المهني على النظام الجديد
        
    • النظام الجديد اعتبارا
        
    • بأن يكون النظام الجديد
        
    There was also a prevailing view that the new system of administration of justice must be more transparent, efficient, comprehensible and accessible to all. UN وهناك أيضا رأي سائد مفاده أن النظام الجديد لإقامة العدل يجب أن يكون مفهوما وأكثر شفافية وكفاءة ومفتوحا للجميع.
    If the Committee quickly found that the new system did not work, it should not be compelled to continue with it for a specific number of years. UN وإذا ما تبينت اللجنة بسرعة أن النظام الجديد لا يؤدي مهمته، فينبغي أن لا تضطر إلى المضي قدماً في تطبيقه لعدد محدد من السنوات.
    This means that the new system will continue to take gender aspects into consideration. UN وهذا يعني أن النظام الجديد سيستمر في مراعاة الجوانب الجنسانية.
    It was clarified that the new system would be rolled out as and when individual organizations were trained in the use of the system. UN وجرى توضيح أن النظام الجديد سيعمم وفقا لاكتمال تدريب المنظمات المفردة على استخدام النظام.
    He is convinced that the new system will contribute to better management, by heightening the sense of responsibility for decision-making. UN وهو مقتنع بأن النظام الجديد سيسهم في تحسين الإدارة عن طريق زيادة الشعور بالمسؤولية في عملية صنع القرار.
    There was as yet no evidence that the new system would be effective and could become a valuable tool in the hands of the managers for the practical conduct of results-based budgeting. UN وليست هناك بعد أية دلائل على أن النظام الجديد ستكون له فعاليته أو أنه قد يصبح أداة قيمة يستعين بها المدراء في اﻹدارة العملية لشؤون الميزنة على أساس النتائج.
    The view was also expressed that the new system should cover all personnel working on a full-time basis for the Organization. UN وأُعرب أيضا عن الرأي الذي مفاده أن النظام الجديد ينبغي أن يشمل جميع الأفراد العاملين على أساس التفرغ في المنظمة.
    However, it was also aware that the new system was a complex and diverse one that required extensive resources. UN بيد أنها تدرك أيضا أن النظام الجديد معقد ومتنوع ويتطلب موارد كبيرة.
    The previous Government had considered that the new system was sufficiently independent and impartial. UN وكانت الحكومة السابقة قد اعتبرت أن النظام الجديد مستقل ومحايد بقدر كاف.
    The suspicion by staff that the new system was a power grab by management and was intended as a rubber stamp on the programme manager's decision is thus reinforced by this lack of accountability mechanism. UN والشكوك التي تساور الموظفين من أن النظام الجديد هو اقتناص للسلطة من جانب الإدارة وقصد به التصديق بصورة روتينية على قرار مدير البرنامج وهو من ثم أمر يدعمه هذا الافتقار إلى آلية للمساءلة.
    These processes will be useful in providing assurance that the new system is both adequate and effective. UN وستكون هذه العمليات مفيدة في التأكد من أن النظام الجديد مناسب وفعال.
    They noted that the new system would reduce agencies' reporting burdens, allowing for a more timely review and feedback from the CERF secretariat. UN ولاحظوا أن النظام الجديد سيخفف من أعباء الوكالات في مجال الإبلاغ مما يتيح لها إمكانية التقيد أكثر بمواعيد الاستعراضات وتلقي التعليقات من أمانة الصندوق.
    The authors contend that this statement contradicts the observation by the State party that the new system has clearly improved the position of reindeer owners because compensation sums have risen while damage has decreased. UN ويدفع أصحاب البلاغ بأن هذا الصك يتعارض مع ملاحظة الدولة الطرف أن النظام الجديد حسّن بشكل واضح مركز أصحاب أيائل الرنة لأن مبالغ التعويض زادت بينما تراجعت الخسائر.
    The authors contend that this statement contradicts the observation by the State party that the new system has clearly improved the position of reindeer owners because compensation sums have risen while damage has decreased. UN ويدفع أصحاب البلاغ بأن هذا الصك يتعارض مع ملاحظة الدولة الطرف أن النظام الجديد حسّن بشكل واضح مركز أصحاب أيائل الرنة لأن مبالغ التعويض زادت بينما تراجعت الخسائر.
    While they would study the Secretary-General's recommendations carefully, they considered that the new system was still evolving and it was therefore too early to make an accurate assessment of its long-term resource requirements. UN في حين أن الوفود ستدرس توصيات الأمين العام بعناية، فإنها تعتبر أن النظام الجديد لا يزال يتطور، وبالتالي، فمن السابق لأوانه إجراء تقييم دقيق لاحتياجاته من الموارد على المدى الطويل.
    4. The Advisory Committee recognizes that the new system of administration of justice is still evolving and that many aspects have yet to settle into place. UN 4 - وتدرك اللجنة الاستشارية أن النظام الجديد لإقامة العدل ما زال يتطور وأن العديد من جوانبه لم يترسّخ بعد.
    43. He took strong exception to some assertions that had been made -- first of all, that the new system would lead to fraud. UN 43- وقال إن لديه استثناءات قوية على بعض التأكيدات التي قيلت - أولها، أن النظام الجديد يقود إلى الغش.
    4. The Secretary-General shared the view of the Redesign Panel that the new system of administration of justice should be professional, independent and decentralized, and agreed with most of the Panel's recommendations. UN 4 - وذكر أن الأمين العام يشاطر الفريق رأيه الذي مفاده أن النظام الجديد لإقامة العدل ينبغي أن يكون مستوفيا لمقتضيات التجرد المهني والاستقلالية واللامركزية، ويوافق على معظم توصيات الفريق.
    The Committee was informed, upon enquiry, that the new system would automate previously manual functions. UN وأُبلغت اللجنة، عند استفسارها، بأن النظام الجديد سيؤتمت المهام التي كانت يدوية سابقا.
    V. Resource requirements 241. The Secretary-General has identified a number of areas in the formal justice system that require strengthening in order to fulfil the mandate that the new system be " independent, transparent, professionalized, adequately resourced and decentralized " . UN 241 - حدد الأمين العام عددا من المجالات في نظام العدالة الرسمي التي تحتاج إلى تعزيز من أجل الاضطلاع بالولاية المتمثلة في جعل النظام الجديد " مستقلا، وشفافا، ومتسما بالمهنية، ومزودا بالموارد الكافية ولا مركزيا " .
    In light of the requirement that the new system be professionalized and that the hearings of the Tribunal, generally, be open to the public, facilities adequate for a professional court, which are of sufficient size to permit public access, must be constructed at each of the Registries. UN فبالنظر إلى شرط إضفاء الطابع المهني على النظام الجديد وإلى أن جلسات استماع المحكمة تكون عادة مفتوحة أمام الجمهور، يجب تشييد مرافق ملائمة تأوي محكمة مهنية، يكون حجمها كافيا لاستيعاب الجمهور الراغب في حضور جلساتها، في كلٍ من أقلام المحكمة.
    The resolution had stipulated that the new system was to be established by 1 January 2009. UN ونص القرار المذكور على إنشاء النظام الجديد اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    1.112 In accordance with the General Assembly's request that the new system be efficient, transparent and decentralized, information and communications technologies are used to the fullest extent. UN 1-112 ووفقا لطلب الجمعية العامة القاضي بأن يكون النظام الجديد مستوفيا لمعايير الكفاءة والشفافية واللامركزية، تتمّ إلى أقصى مدى ممكن الاستعانة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد