ويكيبيديا

    "that the percentage of women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن نسبة النساء
        
    • أن النسبة المئوية للنساء
        
    • أن نسبة المرأة
        
    • أن النسبة المئوية من النساء
        
    • وأن نسبة النساء
        
    And annex 10 hereto shows that the percentage of women in many government institutions is very high. UN ويبين المرفق ٠١ بهذه الوثيقة أن نسبة النساء مرتفعة جدا في كثير من المؤسسات الحكومية.
    This shows that the percentage of women in legal partnerships has increased by 3 per cent during the period 2003 to 2005. UN ويُبين هذا أن نسبة النساء في شركات المحاماة قد ارتفعت بنسبة 3 في المائة خلال الفترة من 2003 حتى 2005.
    14. The report mentions that the percentage of women completing their basic studies in the National Adult Education Institute is higher than that of men. UN 14 - ويشير التقرير إلى أن نسبة النساء اللاتي أكملن دراستهن الأساسية في المعهد الوطني لتعليم الكبار أعلى من نسبة الرجال.
    It is too early to draw any conclusions, but there are indications that the percentage of women who have experienced traumatic events correlates with age. UN ومن السابق لأوانه استخلاص أي استنتاجات، ولكن هناك دلائل تشير إلى أن النسبة المئوية للنساء اللواتي يتعرضن للصدمات لها علاقة بالسن.
    It is important to note that the percentage of women entering tertiary education that year increased by 6.2 per cent per cent compared with that of the previous academic year. UN والجدير بالملاحظة أن النسبة المئوية للنساء اللواتي التحقن بالتعليم العالي في ذلك العام زادت بنسبة 6.2 في المائة مقارنة بالعام الدراسي السابق.
    Comparative study of the population census materials reveals that the percentage of women of 15 and older years old with higher education increased in 2000 by 4.2 units compared to 1979 and by 2.0 units compared to 1989, thus reaching the same level as men. UN والدراسة المقارنة لبيانات تعداد السكان تكشف عن أن النسبة المئوية للنساء البالغات من العمر 15 عاما وأكبر الحاصلات على تعليم عال قد زادت في عام 2000 بـ 4.2 وحدات بالمقارنة بعام 1979 وبوحدتين بالمقارنة بعام 1989، وبذلك بلغت نفس مستوى الرجال.
    14. The report mentions that the percentage of women completing their basic studies in the National Adult Education Institute is higher than that of men. UN 14 - يشير التقرير إلى أن نسبة النساء اللاتي أكملن دراستهن الأساسية في المعهد الوطني لتعليم الكبار أعلى من نسبة الرجال.
    Although it is true that the percentage of women in diplomatic service is currently higher than it was several years ago, it is not surprising that the number of women who accede to the highest posts within the service should be so small. UN وعلى الرغم من أن نسبة النساء في السلك الدبلوماسي أعلى مما كانت عليه قبل بضعة أعوام، فليس غريبا أن يكون عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب عليا في هذا السلك ضئيلا.
    However, it was significant that both sets of data showed the same overall trend, which was that the percentage of women in the labour force was higher than the percentage of men. UN على أن مما له أهميته أن مجموعتي البيانات كليهما تظهران نفس الاتجاه العام وهو أن نسبة النساء في قوة العمل أعلى من نسبة الرجال.
    A 2006 UNDP report noted regarding the quota system, that the percentage of women in parliament increased from 1 per cent in 1995 to 11 per cent in 2003 and that the number of women parliamentarians rose from 2 to 35 in the 2002 elections. UN 28- وأشار تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2006 فيما يتعلق بنظام الحصص إلى أن نسبة النساء في البرلمان ارتفعت من 1 في المائة في عام 1995 إلى 11 في المائة في عام 2003 وأن عدد البرلمانيات ازداد من 2
    Germany, on the other hand, ascribes the persistent under-representation in decision-making to the fact that women continue to be under-represented in research and teaching in the natural sciences, with the result that the percentage of women in the federal Government's advisory bodies in the environmental sector is still low. UN أما ألمانيا فترجع استمرار التمثيل المتدني في صنع القرارات إلى تواصل تدني تمثيل المرأة في مجالي البحث والتدريس في العلوم الطبيعية، والنتيجة أن نسبة النساء في الهيئات الاستشارية التابعة للحكومة الاتحادية في القطاع البيئي لا تزال منخفضة.
    90. The figures in table 11 illustrate that the percentage of women among specialists and specialized employees has increased more than that of men. UN ٧ر٦ ٠ر١١ ٧ر٩ ٠٩- وتبين اﻷرقام الواردة في الجدول ١١ أن نسبة النساء زادت عن نسبة الرجال بين اﻷخصائيين والموظفين المتخصصين.
    In the context of the UNV goal to ensure the fullest participation of women, it is noteworthy that the percentage of women serving in the traditionally male-dominated areas of emergency, humanitarian, peace-keeping and electoral processes increased from 30 to 34 per cent during the reporting period. UN ومن الجدير بالتنويه، في سياق هدف البرنامج المتمثل في ضمان المشاركة التامة للمرأة، أن نسبة النساء العاملات في المجالات التي تكون فيها الغلبة للرجال عادة، مثل عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ والعمليات الإنسانية وحفظ السلام والانتخابات، زادت من 30 إلى 34 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Notwithstanding the equality sanctioned by the Constitution, figures show that the percentage of women among the deputies in the Congress at the central government level fell from 14.5% to 9.5%. UN وعلى الرغم من المساواة التي نص عليها الدستور، تشير الأرقام إلى أن النسبة المئوية للنساء بين النواب في الكونغرس على مستوى الحكومة المركزية انخفضت من 14.5 في المائة إلى 9.5 في المائة.
    58. Ms. Livingstone Raday noted that the percentage of women receiving housing subsidies was 11 per cent. UN 58 - السيدة ليفنغستون راداي: أشارت إلى أن النسبة المئوية للنساء اللاتي يتلقين إعانات إسكان هي 11 في المائة.
    It is notable that the percentage of women councilors is higher in almost all countries around the world than the percentage of women parliamentarians. UN ومن الملحوظ أن النسبة المئوية للنساء عضوات المجالس البلدية أعلى في جل بلدان العالم من النسبة المئوية للنساء البرلمانيات.
    2. Ms. Zou Xiaoqiao noted that the percentage of women holding public office or political positions had barely increased since 2003 and, in some cases, had even dropped. UN 2 - السيدة زو اكسياوكياو: لاحظت أن النسبة المئوية للنساء اللائي يشغلن وظائف عامة أو مواقع سياسية لم تزد كثيرا منذ عام 2003 بل أنها، في بعض الحالات، قد انخفضت.
    48. These figures show that the percentage of women in top positions with the State has increased during the period in question, for example, two women have been employed as under-permanent secretaries. UN الموظفون الحاصلون على مؤهل جامعي ٨٤- وتظهر هذه اﻷرقام أن النسبة المئوية للنساء في المناصب الحكومية العليا زادت خلال الفترة المعنية، فعلى سبيل المثال، كان هناك وكيلتا وزارة.
    Table 4 shows that the percentage of women with appointments of one year or more was 35.8 per cent as at 30 June 1999, compared to 34.6 per cent as at 30 June 1998. UN ويبين الجدول ٤ أن النسبة المئوية للنساء المعينات لمدة سنة أو أكثر كانت ٣٥,٨ في المائة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ مقابل ٣٤,٦ في المائة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Compared to the last five years, there is considerable evidence (although statistics are not readily available) that the percentage of women in the police has increased considerably. UN بالمقارنة بالسنوات الخمس الماضية، هناك دلائل ملموسة (بالرغم من أن الإحصاءات ليست في المتناول) على أن نسبة المرأة في الشرطة قد زادت بصورة ملحوظة.
    The data reflecting the implementation of the principle of gender equality in practice indicate that the percentage of women in the total number of the employed in the period from 1992 to 2002 was slightly higher. UN 32- تشير البيانات التي تجسد تنفيذ مبدأ المساواة بين الجنسين إلى أن النسبة المئوية من النساء من أصل مجموع عدد العاملين في الفترة من 1992 إلى 2002 كانت أعلى بصورة طفيفة.
    Expressing concern that only one of the fifty-one special representatives and envoys of the Secretary-General is a woman, and expressing regret that the number of women heading United Nations agencies has been halved, from six to three, and also that the percentage of women assigned to peace operations has decreased, UN وإذ تعرب عن القلق لعدم وجود أكثر من امرأة واحدة من بين الممثلين والمبعوثين الخاصين للأمين العام البالغ عددهم 51، وإذ تعرب عن الأسف لكون عدد النساء اللواتي يترأسن وكالات متخصصة تابعة للأمم المتحدة قد انخفض إلى النصف، أي من 6 إلى 3، وأن نسبة النساء المعينات في بعثات حفظ السلام انخفض هو الآخر،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد