ويكيبيديا

    "that the police" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن الشرطة
        
    • بأن الشرطة
        
    • إن الشرطة
        
    • أنّ الشرطة
        
    • أن رجال الشرطة
        
    • بأن رجال الشرطة
        
    • أن أفراد الشرطة
        
    • قيام الشرطة
        
    • ﻷن الشرطة
        
    • أن يقوم رجال الشرطة
        
    • أن قوات الشرطة
        
    • الشرطة على
        
    • ان الشرطة
        
    • بأن أفراد الشرطة
        
    • أن للشرطة
        
    Many victims chose not to file complaints because they felt that the police could not or would not take appropriate action against perpetrators. UN وفضل الكثيرون من الضحايا عدم التقدم بشكوى لأنهم رأوا أن الشرطة لا تستطيع أو لا تريد اتخاذ الإجراء المناسب ضد المعتدين.
    It was surprising that the police could lift restraining orders when only the courts could issue them. UN ومن المدهش أن الشرطة تستطيع رفع الأوامر المقيدة بينما المحاكم وحدها هي التي تستطيع إصدارها.
    In that connection, the police had begun to take preventive measures whereby potential aggressors were forewarned that the police were monitoring their activities. UN وذكر في هذا الصدد أن الشرطة بدأت في اتخاذ تدابير وقائية يتم فيها تحذير المعتدين المحتملين من أن الشرطة ترصد أنشطتهم.
    It is also reported that the police frequently intervene in personal disputes and publicly strip or whip alleged offenders. UN وتفيد المعلومات أيضاً بأن الشرطة كثيراً ما تتدخل في المنازعات الشخصية وتضرب الفاعلين المزعومين أو تجلدهم علناً.
    We're all aware that the police can't discover what happened. Open Subtitles كلنا مدركون بأن الشرطة لا تستطيع كشف ما حدث
    They also insisted that the police had no legal authority to ban political party processions and rallies. UN وأصر الحزبان على أن الشرطة لا تملك أي سلطة قانونية لحظر مواكب الأحزاب السياسية وتجمعاتها.
    One must conclude that the police action did not fall within the regulatory framework governing the legitimate use of firearms. UN ويستخلص من هذه الحالة أن الشرطة لم تتقيد في تصرفها بالقواعد الناظمة لاستخدام اﻷسلحة النارية دفاعا عن النفس.
    Defendants and their lawyers mentioned several times during court sessions that the police had refused their demand for proper legal assistance. UN وفي أثناء سير المحاكمة، ذكر المتهمون ومحاموهم عدة مرات أن الشرطة رفضت طلباتهم بخصوص الحصول على مساعدة قانونية مناسبة.
    The State party submits that there is no evidence that the police actually engaged in racist behaviour. UN وترى الدولة الطرف أنه ليس هناك أي دليل على أن الشرطة سلكت فعـلاً مسلكاً عنصرياً.
    The State party submits that there is no evidence that the police actually engaged in racist behaviour. UN وترى الدولة الطرف أنه ليس هناك أي دليل على أن الشرطة سلكت فعـلا مسلكا عنصريا.
    The author states that the police came to his workplace. UN ويذكر مقدم البلاغ أن الشرطة جاءت إلى مكان عمله.
    An important lesson for the future was that the police should be better prepared to handle all aspects of riot control. UN ومن الدروس الهامة للمستقبل أن الشرطة يجب أن تكون أفضل استعداداً للسيطرة على جميع جوانب أعمال الشغب سيطرة أفضل.
    It seemed that the police should be more active in seeking out instances of forced marriage and investigating reports of polygamy. UN ويبدو أن الشرطة ينبغي أن تكون أكثر نشاطا في اكتشاف حالات الزواج القسري والتحقيق في التقارير عن تعدد الزوجات.
    Assure the public that the police are doing a tip-top job. Open Subtitles نؤكد للجمهور أن الشرطة يقومون بعمل كبير على معلومات سرية.
    Some of them later admitted that the police had provided them with artificial beards in order to make them resemble the author, who did have a beard. UN وقد أقر بعضهم لاحقاً بأن الشرطة وفرت لهم لحى مصطنعة لإيجاد وجه شبه بينهم وبين صاحب البلاغ الذي كانت له لحية.
    Some of them later admitted that the police had provided them with artificial beards in order to make them resemble the author, who did have a beard. UN وقد أقر بعضهم لاحقاً بأن الشرطة وفرت لهم لحى مصطنعة لإيجاد وجه شبه بينهم وبين صاحب البلاغ الذي كانت له لحية.
    That prior membership in itself would not be sufficient to establish that the police in Gaza is a part of al-Qassam Brigades or other armed groups. UN ولن تكون هذه العضوية السابقة بحدِّ ذاتها كافية للإثبات بأن الشرطة في غزة جزء من كتائب عز الدين القسام أو جماعات مسلحة أخرى.
    On the question of permission for public gatherings, he explained that the police did not necessarily require seven days' notice. UN وبصدد مسألة السماح لﻷفراد بالاشتراك في تجمعات عامة، قال إن الشرطة لا تتطلب بالضرورة تقديم إخطار مدته سبعة أيام.
    He said that the police want to interview the team, get DNA. Open Subtitles قال أنّ الشرطة تريد مقابلة أعضاء الفريق والحصول على عينات حمض نووي
    The Government replied that there was no evidence that the police officers had beaten or struck Assen Ivanov while he was in custody. UN وردت الحكومة قائلة إنه لا توجد أي أدلة تشير الى أن رجال الشرطة ضربوا أو لكموا أسن إيفانوف وهو في الحجز.
    It has been reported that the police officers from the police station in Hajdúhadház district have been particularly violent to people of Gypsy origin. UN وتفيد التقارير بأن رجال الشرطة في مركز شرطة مقاطعة هايدوهادهاز عنيفون للغاية تجاه السكان ذوي الأصل الغجري.
    He claims that the police severely beat him, smashed his teeth, leaving scars on his nose and under his left eyebrow. UN وادعي أن أفراد الشرطة انهالوا عليه بالضرب المبرح وهشّموا أسنانه مما ترك ندوباً على أنفه وتحت حاجبه الأيسر.
    that the police investigated and questioned Mr. L. cannot be considered to be effective protection under the Convention. UN أما قيام الشرطة بإجراء تحقيق وباستجواب السيد ' ن` فلا يمكن اعتباره حماية فعالة بموجب الاتفاقية.
    The fingerprints of the victims had been taken but, due to the fact that the police were very busy interrogating the 308 suspects arrested at the cemetery, photographs of the bodies had not been taken. UN وأخذت بصمات الضحايا ولكن، نظرا ﻷن الشرطة كانت منهمكة في استجواب ٨٠٣ أشخاص من المشتبه فيهم الذين تم توقيفهم في المقبرة، لم تؤخذ صور فوتوغرافية للجثث.
    Article 60 stipulated that the police were required to bring an arrested person before a judge within four days. UN فالمادة 60 تنص على أن يقوم رجال الشرطة بإحضار أي موقوف للمثول أمام القضاء في غضون أربعة أيام.
    It is true that the police and the security forces created by Hamas in Gaza may have their origins in the Executive Force. UN ولا ريب أن قوات الشرطة والأمن التي أنشاتها حماس في غزة تنبثق أساساً من القوة التنفيذية.
    In addition, the identification of perpetrators is hindered by the fact that the police officers cover for each other. UN وبالإضافة إلى ذلك، يصعب التعرف على هوية الجناة بسبب تستر رجال الشرطة على بعضهم البعض.
    No one should know that the police is behind this. Open Subtitles ولا ينبغي لأحد أن يعرف ان الشرطة وراء هذا.
    He told the author that the police would not prosecute him because he had bribed them. UN وقد أَخبر صاحبة البلاغ بأن أفراد الشرطة لن يحيلوه إلى القضاء لأنه قدم إليهم رشوة.
    The Government notes that the police have lawful authority to detain a suspect for investigation for up to 48 hours after arrest (article 25 of the Code of Criminal Procedure). UN وتلاحظ الحكومة أن للشرطة سلطة قانونية لاحتجاز شخص مشتبه به - من أجل التحقيق معه - لفترة تصل إلى ٨٤ ساعة بعد إلقاء القبض عليه )المادة ٥٢ من قانون اﻹجراءات الجنائية(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد