ويكيبيديا

    "that the preparation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن إعداد
        
    • بأن إعداد
        
    • أن الإعداد
        
    • أنَّ إعداد
        
    • إلى أن اعداد
        
    • وأن إعداد
        
    • على أن عملية التحضير
        
    • أن يحظى إعداد
        
    • أن التحضير
        
    • أنه أجريت في إطار إعداد
        
    • أن اﻹعداد للذكرى
        
    He underlined the fact that the preparation of the national report was complex and mobilized forces in the country. UN وأكد على أن إعداد التقرير الوطني كان أمراً معقّداً حُشِدت له القوى في البلد.
    Recognizing that the preparation of national communications is a continuing process, UN وإذ يدرك أن إعداد البلاغات الوطنية عملية متواصلة،
    Estonia noted that the preparation of relevant legislation and the development of an action plan were ongoing. UN وذكرت إستونيا أن إعداد التشريعات وخطة العمل ذات الصلة جار.
    Recognizing that the preparation of a new strategic framework for the implementation of the Basel Convention would benefit from an effectiveness evaluation of the implementation of the Convention, UN وإذ يقر بأن إعداد إطار عمل استراتيجي جديد لتنفيذ اتفاقية بازل سيستفيد من تقييم لفعالية تنفيذ الاتفاقية،
    After years of searching for weapons of mass destruction in Iraq it is obvious that the preparation of such an attack was based on false or in fact forged information. UN وبعد سنوات من البحث عن أسلحة الدمار الشامل في العراق أصبح من الواضح أن الإعداد لذلك الاعتداء كان يستند إلى معلومات زائفة أو في الواقع مزورة.
    Recognizing that the preparation of national communications is a continuing process, UN وإذ يدرك أن إعداد البلاغات الوطنية عملية متواصلة،
    Recognizing that the preparation of national communications is a continuing process, UN وإذ يدرك أن إعداد البلاغات الوطنية عملية متواصلة،
    Noting that the preparation of the Model Law on International Commercial Conciliation was the subject of due deliberation and extensive consultations with Governments and interested circles, UN وإذ تلاحظ أن إعداد القانون النموذجي للتوفيق التجاري الدولي قد خضع لمداولات ومشاورات واسعة مع الحكومات والدوائر المعنية،
    She indicated that the preparation of the report had been preceded by wide-ranging consultations with a number of women's organizations. UN وذكرت أن إعداد التقرير سبقته مشاورات واسعة النطاق مع عدد من المنظمات النسائية.
    She indicated that the preparation of the report had been preceded by wide-ranging consultations with a number of women's organizations. UN وذكرت أن إعداد التقرير سبقته مشاورات واسعة النطاق مع عدد من المنظمات النسائية.
    It is evident that the preparation and implementation of these missions will take a certain amount of time. UN ومن الواضح أن إعداد وتنفيذ هذه المهام سيستغرق بعض الوقت.
    It is evident that the preparation and implementation of these missions will take a certain amount of time. UN ومن الواضح أن إعداد وتنفيذ هذه المهام سيستغرق بعض الوقت.
    It should be noted that the preparation of a working paper does not necessarily lead to a proposal by the Sub—Commission for the preparation of a study on that subject. UN وينبغي ملاحظة أن إعداد ورقة عمل لا يؤدي بالضرورة إلى اقتراح بقيام اللجنة الفرعية بإعداد دراسة عن ذلك الموضوع.
    The problem was that the preparation of such memoranda could take one or two years, which was unacceptable for the countries that participated in peacekeeping operations. UN والمشكلة هي أن إعداد مثل تلك المذكرات يمكن أن يستغرق عاما أو عامين، وهو ما لا يمكن أن تقبله البلدان المساهمة بقوات.
    Recognizing that the preparation of national communications is a continuing process, UN وإذ يسلم بأن إعداد البلاغات الوطنية عملية متواصلة،
    Recognizing that the preparation of national communications is a continuous process, UN وإذ يُسلّم بأن إعداد البلاغات الوطنية هو عملية متواصلة،
    Recognizing that the preparation of national communications is a continuing process, UN وإذ يسلم بأن إعداد البلاغات الوطنية هو عملية متواصلة،
    It is also relevant to note that the preparation for the 1995 Beijing women's conference also acted as a catalyst for the preparation and formulation of the policy. UN ومن المهم أيضا الإشارة إلى أن الإعداد لمؤتمر بيجين للمرأة عام 1995 قد أسهم أيضا كعامل حفاز في إعداد هذه السياسة وصياغتها.
    It was further stated that the preparation of a model law would not necessarily preclude the possibility of preparing, at a later stage, an instrument of a treaty nature, which would offer a higher degree of legal uniformity. UN وذُكِر كذلك أنَّ إعداد قانون نموذجي لا يستبعد بالضرورة إمكانية أن يعدَّ في مرحلة لاحقة صك تعاهدي يتيح قدراً أكبر من الاتساق القانوني.
    It was pointed out, in that connection, that the preparation of an international instrument dealing with issues of electronic contracting and the consideration of appropriate ways to remove obstacles to electronic commerce in existing uniform law conventions and trade agreements were not mutually exclusive. UN وأشير في ذلك الصدد إلى أن اعداد صك دولي يتناول مسائل التعاقد الالكتروني والنظر في السبل المناسبة لازالة ما يوجد في اتفاقيات توحيد القوانين والاتفاقات التجارية الحالية من عقبات تعترض التجارة الالكترونية هما أمران لا يستبعد أحدهما الآخر.
    It was observed that dialogue between States and mandate holders should be enhanced and that the preparation of follow-up reports was currently hampered by a lack of responsiveness from States. UN ولوحظ أنه ينبغي تدعيم الحوار بين الدول والمكلفين بالولايات وأن إعداد تقارير المتابعة يعرقلها حالياً عدم استجابة الدول.
    The Supreme Court stated in its decision that the preparation for the examination of the author's case in cassation proceedings and the examination itself had been carried out in accordance with the provisions of the RSFSR Code of Criminal Procedure of 1961 (then in force). UN ونصت المحكمة العليا في قرارها على أن عملية التحضير للنظر في قضية صاحب البلاغ أثناء إجراءات النقض وعملية النظر في القضية ذاتها قد أُنجزتا طبقاً لأحكام قانون الإجراءات الجنائية في جمهورية روسيا الاتحادية الاشتراكية السوفييتية لعام 1961 (المعمول به آنذاك).
    7. Stresses that the preparation of the annual ministerial review should be fully supported by the United Nations system, especially the funds, programmes and specialized agencies, in accordance with the respective mandates, as appropriate, in coordination with national Governments; UN 7 - يؤكد ضرورة أن يحظى إعداد الاستعراض الوزاري السنوي بدعم كامل من منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة، وفقا لولاية كل منها، حسب الاقتضاء، بالتنسيق مع الحكومات الوطنية؛
    Subsequently, goals had also been set for 1995, and it had been found that the preparation of mid-decade goals served as a stimulus for the achievement of those goals. UN ثم حددت لاحقا أهداف لسنة ١٩٩٥، كما تبين أن التحضير ﻷهداف منتصف العقد أدى دور الحافز على إنجاز تلك اﻷهداف.
    Noting that the preparation of the Practice Guide was the subject of deliberations and consultation with Governments, judges and other professionals active in the field of cross-border insolvency, UN وإذ تلاحظ أنه أجريت في إطار إعداد الدليل العملي مداولات ومشاورات مع الحكومات والقضاة وغيرهم من المهنيين العاملين في ميدان الإعسار عبر الحدود،
    Bearing in mind that the preparation for an observance in 1995 of the tenth anniversary of the International Youth Year offer a special opportunity to refocus attention on the needs and aspirations of youth, to increase cooperation at all levels in dealing with youth matters and to take concrete action in favour of youth, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اﻹعداد للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب والاحتفال بها في عام ١٩٩٥ يتيح فرصة استثنائية ﻹعادة تركيز الاهتمام على احتياجات الشباب وتطلعاتهم، وزيادة التعاون على جميع الصعد في معالجة المسائل المتعلقة بالشباب ولاتخاذ اجراءات محددة لصالح الشباب،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد