Another intervention further noted that the President of the General Assembly should also submit a report on all travel activities undertaken. | UN | وذكرت مداخلة أخرى كذلك أن رئيس الجمعية العامة ينبغي له أن يقدم تقريراً عن جميع أنشطة السفر المضطلع بها. |
We are delighted that the President of the General Assembly has vowed to pay special attention to vulnerable States such as ours. | UN | ومن دواعي غبطتنا أن رئيس الجمعية العامة قد وعد بإيلاء اهتمام خاص للدول المعرضة للخطر مثل دولنا. |
Finland appreciates the fact that the President of the General Assembly has made this topic one of his priorities. | UN | وفنلندا تقدر تقديرا عاليا حقيقة أن رئيس الجمعية العامة جعل من هذا الموضوع إحدى أولوياته. |
12. Decides that the President of the General Assembly will circulate a comprehensive summary after the conclusion of the high-level meeting, reflecting the views expressed during the discussions on the progress made, challenges remaining and sustainable ways to overcome them. | UN | 12 - تقرر أن يقوم رئيس الجمعية العامة بتعميم موجز شامل بعد اختتام الاجتماع الرفيع المستوى يتضمن الآراء المعرب عنها أثناء المناقشات بشأن التقدم المحرز والتحديات المتبقية وسبل التغلب عليها بشكل مستدام. |
The composition of the working group of experts had been discussed at length during informal consultations and it had finally been decided that the President of the General Assembly would be entrusted with the task of appointing the experts, in consultation with Member States. | UN | وأضاف المتحدث قائلا إنه أثناء المشاورات غير الرسمية، نوقشت بصورة مطولة مسألة تكوين فريق الخبراء، وتُرك في النهاية إلى رئيس الجمعية العامة موضوع تعيين الخبراء بالتشاور مع الدول اﻷعضاء. |
To that end, it is suggested that the President of the General Assembly may wish to nominate the two co-facilitators, appointed for the substantive preparation of the Conference, to assume the role of the co-chairmen, subject to the approval of the Conference. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يُقترح أن يسمّي رئيس الجمعية العامة الميسِّرَيْن المشارِكَين، المعيّنَيْن لغرض الإعداد الفني للمؤتمر، من أجل الاضطلاع بدور نائبي الرئيس، رهناً بموافقة المؤتمر. |
We know that the President of the General Assembly is personally committed to this. | UN | ونعلم أن رئيس الجمعية العامة ملتزم شخصيا بهذا. |
I understand full well that the President of the General Assembly expects us to offer concrete proposals. | UN | إنني أتفهم تماما أن رئيس الجمعية العامة ينتظر منا تقديم مقترحات ملموسة. |
33. It was understood that the President of the General Assembly would consider all issues related to the conference. | UN | 33 - وقالت إنه من المفهوم أن رئيس الجمعية العامة سينظر في جميع المسائل ذات الصلة بالمؤتمر. |
The Advisory Committee was informed that the President of the General Assembly will shortly launch the process of constituting the expert group; | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن رئيس الجمعية العامة سيشرع قريبا في عملية تشكيل فريق الخبراء؛ |
It was his understanding that the President of the General Assembly would appoint facilitators for the process. | UN | وقال السيد سيث إنه نما إلى علمه أن رئيس الجمعية العامة سيعين ميسرين للعملية. |
In fact, my country believes that the President of the General Assembly should be more visible. | UN | وفي الواقع، يعتقد بلدي أن رئيس الجمعية العامة يجب أن يكون ظاهرا للعيان بدرجة أكبر. |
We are glad that the President of the General Assembly has caused the Open-ended Working Group to continue its mandate in the current session as well. | UN | ويسعدنا أن رئيس الجمعية العامة كلف الفريق المفتوح العضوية بأن يواصل الاضطلاع بولايته في الدورة الحالية أيضا. |
The sponsors had chosen not to submit a separate draft resolution on the organization of related activities on the understanding that the President of the General Assembly would be appointing a facilitator to complete that task. | UN | وذكر أن الدول المقدمة لمشروع القرار قد اختارت ألاّ تقدم مشروع قرار منفصل بشأن تنظيم الأنشطة المتصلة بذلك على أساس أن رئيس الجمعية العامة سيقوم بتعيين ميسّر للنهوض بهذه المهمة. |
It had been understood, in negotiating the draft, that the President of the General Assembly would be responsible for ensuring the smooth functioning of the meeting and would draw up a limited list of speakers, all of whom would be ensured time to speak. | UN | وأصبح مفهوما، أثناء التفاوض على مشروع القرار، أن رئيس الجمعية العامة سيكون مسؤولا عن كفالة سلاسة سير الاجتماع، وسيعد قائمة تضم عددا محدودا من المتكلمين ويكفل لهم جميعا وقتا للكلام. |
I am heartened that the President of the General Assembly has decided to place special emphasis on sustainable development and global prosperity during the current session. | UN | ومما أثلج صدري أن رئيس الجمعية العامة قد قرر التركيز بشكل خاص على التنمية المستدامة والازدهار العالمي خلال الدورة الحالية. |
It is also our fervent hope that the President of the General Assembly may wish to consider having a periodic reporting system to the Assembly so as to ensure that the momentum he has started remains on track and is action-oriented. | UN | ويحدونا وطيد الأمل في أن رئيس الجمعية العامة ربما يرغب بالنظر في إجراء نظام إبلاغ دوري للجمعية العامة لكي يظل الزخم الذي بدأه مستمرا في مساره الصحيح وذا منحى يركز على النتائج. |
Members will recall that the President of the General Assembly was requested to present the list of selected accredited non-governmental organizations to Member States in a timely manner for approval. | UN | يذكر الأعضاء أن رئيس الجمعية العامة طلب منه أن يقدم للدول الأعضاء في الوقت المناسب قائمة مختارة بالمنظمات غير الحكومية المعتمدة، لغرض اعتماد القائمة. |
More broadly, the CoChairs called for such useful meetings and briefings to continue and hoped that the President of the General Assembly and/or the Office might hold annual briefings on the problems and issues encountered. | UN | وبصورة أعم، دعا الرئيسان إلى مواصلة عقد مثل هذه الاجتماعات والإحاطات المفيدة، وأعربا عن أملهما في أن يقوم رئيس الجمعية العامة و/أو مكتب رئيس الجمعية العامة بتقديم إحاطات سنوية بشأن ما طرأ من مشاكل ومسائل. |
(h) Decides that the President of the General Assembly will consult with representatives of non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council, civil society organizations and the private sector, and with Member States, as appropriate, on the list of representatives of nongovernmental organizations, civil society organizations and the private sector that may participate in the meeting; | UN | (ح) تقرر أن يقوم رئيس الجمعية العامة بالتشاور مع ممثلي كل من المنظمات غير الحكومية التي لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومنظمات المجتمع المدني، والقطاع الخاص، وكذلك مع الدول الأعضاء، حسب الاقتضاء، بشأن قائمة ممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص الذين يجوز لهم أن يشاركوا في الاجتماع؛ |
He was also gratified by the decision of the Committee to request that the President of the General Assembly convene a commemorative meeting to mark the twentieth anniversary of the adoption of Buenos Aires Plan of Action and hoped that it would serve to underscore the importance of TCDC at this stage of the evolution of international economic cooperation. | UN | وأعرب عن سروره أيضا للقرار الذي اتخذته اللجنة بأن تطلب إلى رئيس الجمعية العامة عقد جلسة تذكارية للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد خطة عمل بوينس آيرس كما أعرب عن أمله في أن يساهم ذلك في إبراز أهمية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في هذه المرحلة من تطور التعاون الاقتصادي الدولي. |
To that end, it is suggested that the President of the General Assembly may wish to nominate the two co-facilitators, appointed for the substantive preparation of the Conference, to assume the role of the co-chairmen, subject to the approval of the Conference. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يُقترح أن يسمّي رئيس الجمعية العامة الميسِّرَيْن المشارِكَين، المعيّنَيْن لغرض الإعداد الفني للمؤتمر، من أجل الاضطلاع بدور نائبي الرئيس، رهناً بموافقة المؤتمر. |