ويكيبيديا

    "that the price" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن سعر
        
    • أن أسعار
        
    • أن السعر
        
    • أن ثمن
        
    • بأن سعر
        
    • إن الثمن
        
    • أن يكون سعر
        
    • ان ثمن
        
    • أن يكون السعر
        
    We will announce that the price of everything is to be greatly reduced. Open Subtitles سنعلن أن سعر كل شيء قد انخفض الى حد كبير
    Need I remind you that the price had already been set? Open Subtitles تحتاج أود أن أذكر لكم أن سعر وقد تم بالفعل وضع ؟
    Now, some of our clients are speculating that the price of gold will rise in the future. Open Subtitles الآن بعض عملاؤنا يخمنون أن سعر الذهب سيرتفع في المستقبل
    It was reported that the price of bread in Kabul had increased up to 40 per cent in a single day owing to local shortages. UN كما أفيد عن أن أسعار الخبز في كابول قد ارتفعت بنسبة ٠٤ في المائة في يوم واحد بسبب النقص المحلي.
    According to the WHO representative, the Government also felt that the price quoted for the consignment was not competitive. UN وحسب ممثل منظمة الصحة العالمية، رأت الحكومة أيضا أن السعر المعروض للبضاعة لم يكن تنافسيا.
    All NPT parties had a responsibility to tackle such cases of noncompliance and to bring home to those responsible that the price of proliferation was unacceptably high. UN ويتعين على جميع الدول الأطراف أن تتصدى لمثل هذه الحالات وأن توضح للمسؤولين عنها أن ثمن الانتشار باهظ للغاية.
    Gottfrid Svartholm Warg stated that the price for an ad on TPB was $500 per week. Open Subtitles غوتفريد سفارتهولم" صرّح بأن" سعر الإشهار الواحد في الموقع كان 500 دولار في الاسبوع
    It is agreed between the above mentioned parties, that the price of this wheat is to be as follows: Open Subtitles تم الاتفاق بين الطرفين المذكورين بأعلاه أن سعر هذا القمح سيكون كالتالى
    Mineral traders told the Group that the price of 1 kg of tin ore from Obaye is $5, nearly double the price of Bisie ore. UN وقد أبلغ تجار المعادن الفريق أن سعر الكيلوغرام الواحد من ركاز القصدير المستخرج من أوبايي يبلغ خمسة دولارات، أي نحو ضعف سعر ركاز القصدير المستخرج من بيسي.
    It may be recalled that the price per barrel was $18 when the Memorandum of Understanding was first implemented, compared with the present price of $10.50 per barrel for Iraqi crude oil. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن سعر البرميل كان ١٨ دولارا عندما نفذت مذكرة التفاهم ﻷول مرة، بالمقارنة مع سعر برميل النفط الخام العراقي الذي يبلغ حاليا ١٠,٥٠ دولارات.
    15. In the case of privatization and sales under exceptional circumstances, some countries have found that the price of assets is important but not the only consideration. UN 15- وفي حالة عمليات الخصخصة والمبيعات التي تتم في ظروف استثنائية، تبين لبعض البلدان أن سعر الأصول يشكل اعتباراً هاماً ولكنه ليس الاعتبار الوحيد.
    26. In the basic theories of economics it is presumed that the price for a good is established through the market. UN 26 - يفترض في النظريات الأساسية لعلم الاقتصاد أن سعر سلعة ما يتقرر من خلال السوق.
    It is also worthy of note that the price of DDT has risen over the last couple of years and this may be a trend that persists as a reduced demand erodes the economies of scale in a shrinking production. UN ومما يجدر ذكره أن سعر الـ دي.دي.تي قد ارتفع خلال السنتين الأخيرتين ويمثل ذلك اتجاها يستمر باستمرار انخفاض الطلب ويؤدي انخفاض الطلب هذا إلى تأكل اقتصادات الحجم الكبير في إنتاج آخذ في التناقص.
    One company mentioned that the price of alternatives was intentionally kept at the same level as that of PFOSrelated compounds. UN وأشارت إحدى الشركات إلى أن أسعار البدائل قد حُددت عن عمد لتكون في نفس مستوى أسعار المركبات ذات الصلة بسلفونات البيرفلوروكتان.
    In Colombia, where agricultural production constituted about 13 per cent of GDP, the Ministry of Agriculture and Rural Development had found that the price of oil and fertilizers constituted 30 to 40 per cent of the cost of agricultural production. UN وفي كولومبيا، حيث يمثل إنتاج الأغذية نحو 13 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وجدت وزارة الزراعة والتنمية الريفية أن أسعار النفط والأسمدة تشكل ما بين 30 و 40 في المائة من تكلفة الإنتاج الزراعي.
    Shortly before the extension date, the seller requested a higher price, asserting that the price in the domestic market was increasing. UN وقبيل تاريخ التمديد طلب البائع سعرا أعلى، مؤكدا أن السعر في السوق المحلية يتزايد.
    Even at harvest time, he might transport his goods to market, only to find that the price offered was lower than his cost of production. UN وحتى عند وقت الحصاد، قد ينقل المزارع سلعه إلى الأسواق ليكتشف أن السعر المعروض أقل من تكلفة الإنتاج.
    A firm message must be conveyed to Israel that the price of continued occupation will be immense, while there is much to be gained from peace. UN ويجب إيصال رسالة قوية إلى إسرائيل مفادها أن ثمن استمرار الاحتلال سيكون غاليا، في حين أن ثمار السلام ستكون وفيرة.
    However, when he learned that the price for cod at the Quota Exchange was the same or higher than what could be expected to be paid for the catch on return to port, he decided to disregard the legal provisions on the grounds that they would be found unconstitutional by the court. UN لكنه، لما علم بأن سعر سمك القد في سوق الحصص يساوي أو يتجاوز ما كان يتوقع دفعه على الكمية المصيدة بعد العودة إلى الميناء، قرر عدم الالتفات إلى الأحكام القانونية على أساس أن المحكمة ستحكم بعدم دستوريتها.
    I have told President Kabila, and the RCD in Goma, that the price being paid by their own people is intolerable - and I have told them, as well as President Museveni and President Kagame: don't forget the people, don't ignore the human cost of this war, when you negotiate. UN ألا ينبغي أن نضغط أكثر على المحاربين ومسانديهم؟ لقد قلت للرئيس كابيلا، وللتجمع الكونغولي الديمقراطي في غوما، إن الثمن الذي يؤديه شعبهم ثمن لا يحتمل. وقد قلت لهم أيضاً، كما قلت للرئيس موسيفيني والرئيس كاغامي: لا تنسوا الشعب، لا تتجاهلوا الكلفة البشرية لهذه الحرب، عندما تتفاوضون.
    It was also essential that the price of raw materials produced locally should be the same domestically and internationally, so that there was an incentive to process them in the developing country itself. UN ومن الأمور الأساسية أيضاً أن يكون سعر المواد الخام المنتجة محلياً السعر نفسه على الصعيدين المحلي والدولي لكي يكون ذلك حافزاً على معالجتها في البلدان النامية نفسها.
    Climate pledges will be made on the basis of Intended Nationally Determined Contributions (INDCs), or commitments to the reduction of emissions worldwide. I believe that the price of emissions should be at the center of these pledges. News-Commentary سوف يتم تقديم تعهدات المناخ على اساس المساهمات التي يتم اقرارها على المستوى الوطني أو التزامات تخفيض الانبعاثات على المستوى العالمي . انا اعتقد ان ثمن هذه الانبعاثات يجب ان يكون في قلب تلك التعهدات.
    They could do so by requiring that the price to be charged for the documents is to enable the procuring entity to recover its costs incurred in fact in providing the documents, for example, by printing and mailing them. UN ويمكنها أن تفعل ذلك من خلال اشتراط أن يكون السعر المقرَّر تقاضيه مقابل الوثائق يهدف إلى تمكين الجهة المشترية من استرجاع التكاليف المتكبَّدة بالفعل في توفير الوثائق، على سبيل المثال، من خلال طبعها وإرسالها بالبريد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد