ويكيبيديا

    "that the progress report" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن التقرير المرحلي
        
    • إن التقرير المرحلي
        
    15. The Acting Director explained that the progress report was prepared with a different structure, enabling a more comprehensive coverage of the Institute's research and training programmes. UN ١٥ - وأوضحت المديرة بالنيابة أن التقرير المرحلي قد أعد بهيكل مختلف ﻹتاحة تغطية أشمل لبرامج المعهد في مجال البحث والتدريب.
    22. The Committee noted that the progress report dealt with issues that went beyond the start-up phase itself, but agreed that the report provided useful information. UN ٢٢ - ولاحظت اللجنة أن التقرير المرحلي تناول مسائل تتجاوز مرحلة البدء نفسها، إلا أنها وافقت على أن التقرير قدم معلومات مفيدة.
    22. The Committee noted that the progress report dealt with issues that went beyond the start-up phase itself, but agreed that the report provided useful information. UN ٢٢ - ولاحظت اللجنة أن التقرير المرحلي تناول مسائل تتجاوز مرحلة البدء نفسها، إلا أنها وافقت على أن التقرير قدم معلومات مفيدة.
    The SBI concluded that the progress report on in-depth reviews provided useful information on the implementation of the Convention. UN ٥١- وخلصت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن التقرير المرحلي المتعمق بالاستعراضات المتعمقة يوفر معلومات مفيدة بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    One representative said that the progress report allowed the identification of areas where further progress was needed, for example capacity-building and technical cooperation. UN وقال أحد الممثلين إن التقرير المرحلي يسمح بتحديد المجالات حيثما لزم إجراء مزيد من التقدُّم، وعلى سبيل المثال، بناء القدرات والتعاون التقني.
    If duly complemented by the diagnosis and negotiations that Mexico is proposing, we believe that the progress report that has been requested in the summit's outcome document will be of special value, since it could serve as a useful basis for the decision-making process regarding Security Council reform. UN وإننا نعتقد أن التقرير المرحلي الذي طلب في الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة الألفية، إذا ما استُكمل على النحو الواجب بالتشخيص والمفاوضات التي تقترحها المكسيك، سيكون ذا قيمة خاصة، لأنه يمكن أن يستخدم كأساس مفيد لعملية اتخاذ القرار فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن.
    312. The view was expressed that the progress report had shortcomings, among others that no programmes in the two priority areas of regional cooperation and integration and economic diversification requested by the Committee at its thirty-seventh session were elaborated, and that throughout the report no concrete results were provided. UN ٢٣١ - أعرب عن رأي مفاده أن التقرير المرحلي تعتوره أوجه قصور منها أنه لم يتم وضع أي برامج بشأن التعاون والتكامل اﻹقليميين والتنوع الاقتصادي وهما مجالان من مجالات اﻷولوية التي طلبتها اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين، وأن التقرير بكامله لم يتضمن أية عناصر محددة بشأن النتائج.
    313. It was also felt that the progress report should have been more analytical than descriptive, and that language used in some paragraphs of the report, for example paragraphs 11 (a) and 12, was not the kind of language that should be used in United Nations reports. UN ٣٣١ - ورئي أن التقرير المرحلي كان ينبغي أن يكون تحليليا أكثر منه وصفي وأن اﻷسلوب المستخدم في بعض فقرات التقرير، مثل الفقرات ١١ )أ( و ١٢، ليس هو اﻷسلوب المتبع في إعداد تقارير اﻷمم المتحدة.
    312. The view was expressed that the progress report had shortcomings, among others that no programmes in the two priority areas of regional cooperation and integration and economic diversification requested by the Committee at its thirty-seventh session were elaborated, and that throughout the report no concrete results were provided. UN ٢٣١ - أعرب عن رأي مفاده أن التقرير المرحلي فيه أوجه قصور تشمل، فيما تشمل، أنه لم يتم وضع أي برامج بشأن التعاون والتكامل اﻹقليميين والتنوع الاقتصادي وهما مجالان من مجالات اﻷولوية التي طلبتها اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين، وأن التقرير بكامله لم يتضمن أية عناصر محددة بشأن النتائج.
    313. It was also felt that the progress report should have been more analytical than descriptive, and that language used in some paragraphs of the report, for example paragraphs 11 (a) and 12, was not the kind of language that should be used in United Nations reports. UN ٣٣١ - كما رئي أن التقرير المرحلي كان ينبغي أن يكون تحليليا أكثر منه وصفي وأن اﻷسلوب المستخدم في بعض فقرات التقرير، مثل الفقرات ١١ )أ( و ١٢، ليس هو اﻷسلوب المتبع في إعداد تقارير اﻷمم المتحدة.
    Turning to the reconstruction efforts, it is a matter of satisfaction to my delegation to see that the progress report of 1 July and the current report of the Secretary-General both emphasize the existence of a consensus that a major international effort is needed to assist in the reconstruction of Afghanistan as integral to establishing a sustainable peace process. UN وبالانتقال الى الجهود التي تبذل من أجل إعادة اﻹعمار، يشعر وفد بلدي بالارتياح لرؤية أن التقرير المرحلي المؤرخ ١ تموز/يوليه والتقرير الحالي لﻷمين العام يؤكدان معا على وجود توافق في اﻵراء على أن الجهود الدولية الرئيسية مطلوبة للمساعدة في إعادة إعمار أفغانستان بوصفها مكملة لتحقيق عملية سلم مستدام.
    76. The Committee notes that the progress report does not address its concern that active-service military and police officers be adequately represented, and reiterates its recommendation that all future staffing actions undertaken by the Department of Peacekeeping Operations reflect the important contribution which such personnel can make to peacekeeping operations at the Headquarters level. UN 76 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أن التقرير المرحلي لا يعالج اهتمامها بتوفير التمثيل الكافي للضباط العسكريين وضباط الشرطة الذين لا يزالون في الخدمة، وتجدد تأكيد توصيتها بأن تعكس جميع إجراءات ملاك الموظفين التي تتخذها إدارة عمليات حفظ السلام مستقبلا المساهمة الهامة التي يمكن لمثل أولئك الأفراد أن يقدموها لعمليات حفظ السلام على صعيد المقر.
    3. He recalled that the progress report on this issue submitted to the fifth executive session of the Board (TD/B/EX(5)/CRP.1) indicated that a project document had been submitted to ESCAP for the organization of a regional seminar for the Asia-Pacific area, and that it would be submitted to the Japanese Government for possible financing. UN ٣ - وأشار إلى أن التقرير المرحلي المقدم حول هذه المسألة إلى دورة المجلس التنفيذية الخامسة )1.PRC/)5(XE/B/DT( ذكر أنه تم تقديم وثيقة مشروع إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ من أجل تنظيم حلقة دراسية إقليمية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وأن هذه الوثيقة ستقدم إلى الحكومة اليابانية لبحث إمكان تمويلها.
    16. Regarding contingent-owned equipment, he noted that the progress report on the write-off of contingent-owned equipment at liquidated missions (A/C.5/56/43), which summarized the progress made between July 2001 and April 2002, had been introduced at the second part of the resumed fifty-sixth session of the General Assembly (see A/C.5/56/SR.56, para. 4). UN 16- وفيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات، أشار إلى أن التقرير المرحلي عن شطب المعدات المملوكة للوحدات في البعثات المصفّاة (A/C.5/56/43)، الذي لخص التقدم المحرز في الفترة من تموز/يولية 2001 إلى نيسان/إبريل 2002، قُدِّمَ في الجزء الثاني من دورة الجمعية العامة السادسة والخمسين المستأنفة (انظر: A/C.5/56/SR.56، الفقرة 4).
    12. Mr. Requeijo Gual (Cuba) said that the progress report on the dissemination of information on decolonization was encouraging, in particular the cooperation between the two Departments in radio features, preparation of seminars and the web page. UN 12 - السيد ريكيخو غوال (كوبا): قال إن التقرير المرحلي عن نشر المعلومات بشأن إنهاء الاستعمار يدعو إلى التشجيع، ولاسيما فيما يتعلق بالتعاون بين الإدارتين في البرامج الإذاعية الرئيسية، وإعداد الحلقات الدراسية، والصفحة الشبكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد