ويكيبيديا

    "that the proposed budget" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن الميزانية المقترحة
        
    • بأن الميزانية المقترحة
        
    • على الميزانية المقترحة
        
    • بأن تتسم الميزانية المقترحة
        
    • لكون الميزانية المقترحة
        
    • بتخفيض الميزانية المقترحة
        
    However, the Committee notes that the proposed budget already includes provision for excess flight hours. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن الميزانية المقترحة تتضمّن اعتمادات مرصودة من البداية لساعات طيران زائدة.
    The Committee was informed that the proposed budget comprises $21.6 million for continuous activities and $28.8 million for ad hoc activities. UN وأُبلغت اللجنة أن الميزانية المقترحة تتضمن 21.6 مليون دولار للأنشطة المستمرة و 28.8 مليون دولار للأنشطة المخصَّصة.
    It was therefore encouraging to see that the proposed budget reflected the readjustment of the structure of MONUC towards meeting the needs of the changing political and military situation on the ground. UN وذكرت أن مما يبعث على الأمل أن الميزانية المقترحة تعكس ما تم من إعادة تنظيم بعثة الكونغو بما يساعدها على تلبية احتياجات الحالة السياسية والعسكرية المتغيرة على أرض الواقع.
    It was not correct to assume on the basis of the low expenditure during the initial phase that the proposed budget was inflated. UN ومن باب الخطأ الافتراض، على أساس النفقات المنخفضة خلال المرحلة الاستهلالية، بأن الميزانية المقترحة مبالغ فيها.
    His delegation believed, however, that the plan offered a unique opportunity, and supported the recommendation of ACABQ that the proposed budget of $1,876.9 million, including the scope options, should be approved. UN إلا أن وفده يعتقد أن المخطط يتيح فرصة فريدة، وهو يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بالموافقة على الميزانية المقترحة بما قيمته 876.9 1 مليون دولار، بما فيها خيارات النطاق.
    He noted that the proposed budget for UNCTAD represented a drop of 2.6 per cent before recosting. UN وأشار إلى أن الميزانية المقترحة لﻷونكتاد تمثل تخفيضا بنسبة ٦,٢ في المائة قبل إعادة تقدير التكاليف.
    Its understanding was that the proposed budget for the Base would be included in the proposal for the support account for peacekeeping operations. UN وفي مفهوم الاتحاد أن الميزانية المقترحة للقاعدة سوف تدرج ضمن الاقتراح المتعلق بحساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    The Committee should note that the proposed budget had no margin to absorb any unexpected costs in conjunction with implementation at offices away from Headquarters. UN وأضاف أن على اللجنة أن تلاحظ أن الميزانية المقترحة خلو من أي هامش لاستيعاب أي تكاليف غير متوقعة تقترن بعملية التنفيذ في المكاتب البعيدة عن المقر.
    70. The Advisory Committee notes that the proposed budget provides only a partial view of the overall costs of the MONUSCO logistics hub, given that the related requirements are presented under individual objects of expenditure. UN 70 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الميزانية المقترحة لا توفر سوى صورة جزئية عن التكاليف الإجمالية للمركز اللوجستي للبعثة، نظراً إلى إدراج الاحتياجات ذات الصلة في إطار كل وجه من أوجه الإنفاق.
    It should be noted that the proposed budget is formulated considering the same sets of changes as explained in the relevant section of the 2015 budget revision. UN وتجدر الإشارة إلى أن الميزانية المقترحة وضعت بحيث تراعي نفس مجموعة التغييرات الموضحة في الفرع ذي الصلة من الميزانية المنقحة لعام 2015.
    The Committee notes from the information provided to it that the proposed budget provides training for 165 participants in respect of the 48 proposed international personnel. UN وتلاحظ اللجنة من المعلومات المقدمة أن الميزانية المقترحة توفر التدريب لـ 165 مشاركا فيما يتعلق بالموظفين الدوليين المقترحين وعددهم 48 موظفا.
    90. The Advisory Committee is of the view that the proposed budget for UNPOS was particularly unclear. UN 90 - ترى اللجنة الاستشارية أن الميزانية المقترحة لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لم تكن واضحة على وجه الخصوص.
    He was pleased to report that the proposed budget included stable funding for the newly created Peacebuilding Support Office, as mandated by the General Assembly and the Security Council. UN وأعرب عن سعادته بإبلاغ اللجنة أن الميزانية المقترحة تتضمن تمويلا ثابتا لمكتب دعم بناء السلام الذي أُنشئ مؤخرا، عملا بتكليف من الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    First, I should confirm that the proposed budget does not include provision for the financing of the participation of experts from developing countries to UNCTAD intergovernmental expert group meetings. UN أولا، ينبغي أن أؤكد أن الميزانية المقترحة لا تتضمن اعتمادا لتمويل اشتراك خبراء من البلدان النامية في اجتماعات فريق الخبراء الحكومي الدولي التابع للأونكتاد.
    She emphasized that the proposed budget provided greater support to country offices, growth where affordable and cost containment where necessary. UN وأكدت أن الميزانية المقترحة توفر دعما أكبر للمكاتب القطرية، ونموا حيثما يمكن الإنفاق عليه، واحتواء للتكاليف حيثما تقتضي الضرورة ذلك.
    In that connection, the Committee noted with appreciation that the proposed budget was oriented to workshops and seminars, which fulfilled the basic objectives of the Authority. UN ولاحظت اللجنة مع الارتياح في هذا الصدد، أن الميزانية المقترحة تتجه نحو عقد حلقات العمل والحلقات الدراسية مما يحقق الأهداف الأساسية للسلطة.
    In that connection, the Committee noted with appreciation that the proposed budget was oriented to workshops and seminars, which fulfilled the basic objectives of the Authority. UN ولاحظت اللجنة مع الارتياح في هذا الصدد، أن الميزانية المقترحة تتجه نحو عقد حلقات العمل والحلقات الدراسية مما يحقق الأهداف الأساسية للسلطة.
    In addition, the Secretary-General advised that the proposed budget for 1996 would be provided to the General Assembly at its fiftieth session. UN وأفاد اﻷمين العام، فضلا عن ذلك، بأن الميزانية المقترحة لعام ١٩٩٦ ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    However, it must be realized that the proposed budget for the Human Rights Committee alone was up by 23 per cent higher than that of the current biennium. UN ويجدر التنويه بأن الميزانية المقترحة للجنة المعنية بحقوق الإنسان وحدها شهدت ارتفاعاً بنسبة 23 في المائة مقارنة بفترة السنتين الحالية.
    The Committee was further informed that the proposed budget for 2012/13 did not include any provision for an integrated Mission headquarters. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن الميزانية المقترحة للفترة 2012-2013 لا تتضمن أي اعتماد لإقامة مقر متكامل للبعثة.
    ACABQ had also agreed with the Board's recommendation that the proposed budget be approved in the amount of $142,271,300 before recosting, or in the amount of $150,995,100 after recosting. UN وأضافت أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وافقت أيضا على توصية المجلس بالموافقة على الميزانية المقترحة بمبلغ 300 271 142 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، أو بمبلغ 100 995 150 دولار بعد إعادة تقدير التكاليف.
    The Committee recommends that the proposed budget for the period 2010/11 should reflect greater clarity and provide a clear indication of existing and proposed new staff by location within the Mission, in the form of an organization chart or a table. UN وتوصي اللجنة بأن تتسم الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011 بمزيد من الوضوح وأن تتضمن على نحو جلي بيانا بالموظفين الحاليين والموظفين الجدد المقترحين موزعين حسب المواقع داخل البعثة في شكل خريطة تنظيمية أو في شكل جدول.
    Furthermore, it strikes the Committee that the proposed budget makes no mention of the external factors that might affect the achievement of objectives. UN وعلاوة على ذلك، تدهش اللجنة لكون الميزانية المقترحة لا تذكر العوامل الخارجية التي يمكنها التأثير على تحقيق الأهداف.
    Consequently, the Committee recommends that the proposed budget should be reduced by that amount. UN ومن ثم توصي اللجنة بتخفيض الميزانية المقترحة بالقيمة نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد